|
|
|||
|
||||
OverviewWest of Eden is an extensive cross-disciplinary study covering a huge range of topics in the field of botanical discourse within colonial and post-colonial contexts. Stemming from an existing European tradition of name giving to take possession of the 'rarities' of the new world, it extends to female writing, songs and Bible translation into Creoles. It analyses the diversity of nomenclature in the different geographic areas: the Americas, the Caribbean, Australia, New Zealand and Africa.What is at stake here is also the loss of roots and identity when, as in the case of the Afro-Caribbean plants have been brought along the slave-route from the different parts of Africa. With other established authorities (Allsopp, Alleyne, Cassidy), the authors take vibrant stance against the prejudice that contact languages develop endless synonyms for one plant, when phytonyms are allonyms, i.e. coming from other places and other languages. But most of all West of Eden tells us a lot about the richness of an eco-literature which is at risk. The loss of a flower or plant, may also mean the loss of the name it had in language system, and vice-versa. The two factors are inter-dependent. Full Product DetailsAuthor: Rosanna Masiola , Renato TomeiPublisher: Cambridge Scholars Publishing Imprint: Cambridge Scholars Publishing Edition: Unabridged edition Dimensions: Width: 14.80cm , Height: 2.30cm , Length: 21.20cm Weight: 0.454kg ISBN: 9781443810050ISBN 10: 1443810053 Pages: 245 Publication Date: 16 July 2009 Audience: Professional and scholarly , Professional and scholarly , Professional & Vocational , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsAuthor InformationRosanna Masiola is professor of English Studies and Translation, Department of Language Sciences, at the University for Foreigners of Perugia, Italy. She is on the scientific committee of Babel, Journal of the Federation of Interpreters and Translators. Her research interest is in the field of post-colonial studies and translation. She is a Fellow of The Linnean Society of London. Renato Tomei is a Ph.D. candidate in Jamaican and Ethiopian English at the University of Addis Ababa and Kingston, UWI. He has recently published a book on phytonyms, Forbidden Fruits. The Secret Names of Plants in Caribbean Culture (Morlacchi: Perugia). He is actively involved in the field of Rastafarian language and culture and Afro-Caribbean cultural studies. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |