|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Birgit Haberpeuntner (University of Vienna, Austria)Publisher: Bloomsbury Publishing PLC Imprint: Bloomsbury Academic Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 2.50cm , Length: 23.40cm Weight: 0.454kg ISBN: 9781350387218ISBN 10: 1350387215 Pages: 216 Publication Date: 27 November 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Forthcoming Availability: Manufactured on demand Table of ContentsList of Figures List of Abbreviations Introduction: Obscurity and Tension Part I: Walter Benjamin 1. The Iconic Text in Context 2. The Conceptual Relevance of Translation in Benjamin’s Early Writings 3. Terminological Gaps, Translation Practice and Literary Criticism 4. Umschmelzungsprozesse, and a Late Return to Translation Part II: … Meets Cultural Translation 5. Benjamin’s Arcade 6. Benjamin’s Afterlife 7. Benjamin’s Untranslatability Conclusion: Unforeseen Constellations References IndexReviewsWhy have the theorist Walter Benjamin and the term cultural translation become irrevocably connected? This is the mystery that the author attempts to elucidate. The resulting quest is accompanied by the very engaging voice of the narrator, who tells the story with the intensity of a novel — making for a rich and rewarding voyage into conceptual history. * Sherry Simon, Concordia University, Canada * Author InformationBirgit Haberpeuntner is a Translator and Researcher at the University of Vienna, Austria. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||