|
|
|||
|
||||
OverviewIn these three ancient tragedies, Euripides dramatizes the fate of women, both Greek and Trojan, in the wake of the Trojan War. The women are spoils of war, instigators of revenge, and pawns used by the gods for reward and punishment, and Euripides delivers powerful portrayals of their suffering. The publication of Trojan Women, Helen, and Hecuba in one volume invites provocative engagement with issues of gender, history, warfare, and politics. Francis Blessington combines his work as a poet, translator, and teacher of literature and Greek with his theatrical experiences to create fresh, modern translations suitable for the stage, the classroom, or the general reader. While bearing in mind how an actor speaks in a performance and what an audience can immediately comprehend, he remains faithful to the original Greek by imitating the iambic lines of dialogue with a flexible four-stress line. In the choral odes, he employs a variety of meters, respecting the correspondence of the strophe and antistrophe of the choral stanzas. The three plays are augmented by introductions, notes, and an essay on elements of Greek tragedy. Blessington glosses historical and mythological terms, identifies Greek themes in the texts, offers literary interpretations, and suggests topics for discussion. Full Product DetailsAuthor: Euripides , Francis Blessington , Francis BlessingtonPublisher: University of Wisconsin Press Imprint: University of Wisconsin Press Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.90cm , Length: 22.90cm Weight: 0.295kg ISBN: 9780299305246ISBN 10: 0299305244 Pages: 264 Publication Date: 15 December 2015 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsThese lively, accurate translations will allow readers and theater audiences to appreciate the power of Euripidean tragedy. Blessington s language is spare and his translation fairly literal, allowing direct sometimes punchy delivery while retaining poetic expressions from the Greek. Francis Dunn, author of Tragedy s End: Closure and Innovation in Euripidean Drama These lively, accurate translations will allow readers and theater audiences to appreciate the power of Euripidean tragedy. Blessington's language is spare and his translation fairly literal, allowing direct--sometimes punchy--delivery while retaining poetic expressions from the Greek. --Francis Dunn, author of Tragedy's End Author InformationFrancis Blessington is a professor of English at Northeastern University in Boston. He is the author of several books of poetry and scholarship and has published translations of Euripides’ The Bacchae and Aristophanes’ The Frogs. Euripides (480–406 BC) was the author of at least ninety tragedies in classical Athens. He was innovative in his portrayal of the inner lives of characters and in his compassionate representations of victims of society, including women. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |