Translation in Signs: An Integrational Approach

Author:   Sinéad Kwok (The University of Hong Kong)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9781032969862


Pages:   222
Publication Date:   11 February 2026
Format:   Hardback
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Our Price $401.06 Quantity:  
Pre-Order

Share |

Translation in Signs: An Integrational Approach


Overview

What is translation? What is a sign? This book answers these questions and gives a critical review of how the West has been theorising translation, in terms of theorising the sign, a ‘unit’ of our communication. From the promotion of servitude to the craving for creativity, the suspicious conceit of ‘equivalence’ to the new-fangled notion of ‘untranslatability’, the concept of translation as a one-off, specialised process that takes place between human languages to one of translation as a ceaseless happening which goes beyond languages and humans –this book dives into these popular discourses on translation, one by one, and unveils the underlying assumptions about the sign. What should a sign mean? Does the sign stand in for something in reality, something in our mind, or does it not stand for anything at all? How do we identify and share the same form of signs? How do we communicate via signs? These are the questions everyone has to answer, whether they know it or not, when they conceptualise translation. This book also proffers a refreshing take on translation, stemming from the integrational theory of the sign, as founded by Roy Harris. This book provides a theory of translation based on a theory of the personal, integrational sign that will hopefully illuminate readers’ own experience with translation and with sign-making. It is a book for students of linguistics, semiotics and translation, as well as lay sign-makers and translators alike.

Full Product Details

Author:   Sinéad Kwok (The University of Hong Kong)
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Weight:   0.453kg
ISBN:  

9781032969862


ISBN 10:   1032969865
Pages:   222
Publication Date:   11 February 2026
Audience:   College/higher education ,  Professional and scholarly ,  Postgraduate, Research & Scholarly ,  Undergraduate
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Forthcoming
Availability:   Not yet available   Availability explained
This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release.

Table of Contents

Prolegomenon 1. The Origin of the Translation Myth: On Disowning and Purifying Signs 2. (Un)translatability as a Structuralist Cacophony? 3. Hermeneutics and (Bio)semiotics: Translating Life toward the Ultimate (Speech) Sign 4. MIA: The Lay Translating Sign-Maker?

Reviews

Author Information

Sinéad Kwok is an adjunct assistant professor at the University of Hong Kong. Her research interests lie in semiology and semiotics, translation, linguistics, language and communication, language philosophy and textual studies. Sinead has published in multiple book series and journals, including Language Sciences and Language and Communication.

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

NOV RG 20252

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List