|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Peter Fawcett , ANTHONY PYMPublisher: St Jerome Publishing Imprint: St Jerome Publishing Volume: v. 3. Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 1.30cm , Length: 22.90cm Weight: 0.560kg ISBN: 9781900650076ISBN 10: 190065007 Pages: 162 Publication Date: 01 September 1997 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Undergraduate , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of Contents1. Introduction A troubled relationship Langue/parole Signifier/signified Paradigmatic and syntagmatic: word sets and collocations Sociolinguistics and pragmatics 2. Sub-Word Components Sound Morphemes Componential analysis 3. Semantics Semantic fields Word relations Connotation Word meaning and translation 4. Translation Techniques Russian approaches (Shveitser and Retsker) Translation as 'analogy' Translation as 'adequacy' Concretization Logical derivation Antonymic translation Compensation The view from Canada (Vinay and Darbelnet) Borrowing Calque Literal translation Transposition Modulation Équivalence Adaptation An American model (Malone) Matching: Substitution and Equation Zigzagging: Divergence and Convergence Recrescence: Amplification and Reduction Repackaging: Diffusion and Condensation Reordering Critique 5. Equivalence Catford and textual equivalence Kida and dynamic equivalence Komissarov's sharp and fuzzy equivalence 6. Beyond the Word Generative grammar Shveitser: translation and rewriting rules Malone and bridge building 7. Beyond the Sentence: Context and Register Context Communicative event and register Register Register and language user Register and language use Register in paractice 8. Text Structure Theme/rheme and functional sentence perspective Cohesion Cohesion through repetition Cohesion through ellipsis Cohesion through reference Parataxis and hypotaxis Coherence Translation as text 9. Text Functions Language functions Text functions and types Reiss and the monofunctional approach The multifunctional approach Function-altering translation Overt and covert translation 10. Sociolinguistics 11. Pragmatics Presupposition Speech acts Implicature 12. Psycholinguistics Relevance theory Translation strategies Conclusion and PerspectivesReviewsThe author has brought together a wealth of theoretical ideas and concepts, which are synthesized with admirable clarity, and treated thoughtfully. (Sun Yifeng, Translation Quarterly) ... essential introductory reading to novices in translation studies, but ... also a very wise choice for both translation scholars and skeptical linguistis. (Sara Oliviera, Cadernos de Traducao) The author has brought together a wealth of theoretical ideas and concepts, which are synthesized with admirable clarity, and treated thoughtfully. (Sun Yifeng, Translation Quarterly) ... essential introductory reading to novices in translation studies, but ... also a very wise choice for both translation scholars and skeptical linguistis. (Sara Oliviera, Cardenos de Traducao Author InformationPeter Fawcett Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |