|
|
|||
|
||||
OverviewThe subject of the present book are literary anthroponyms and their translation. The examples, taken from English children’s literature of the Victorian and Edwardian period, show that literary names are usually motivated and linked to their bearers, therefore it is necessary to investigate them in terms of their meaning, functions and role as narrative elements. The study focuses on how anthroponyms function in the context of the narrative, situation and culture, and shows similarities and differences between the name systems of the original and the translation. Also, it gives an overview of a larger number of anthroponyms, focusing on translation techniques used for various name categories. The author also discusses time-related tendencies in the translation of anthroponyms. Full Product DetailsAuthor: Anna Danuta FornalczykPublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Edition: New edition Volume: 5 Weight: 0.440kg ISBN: 9783631630983ISBN 10: 3631630980 Pages: 262 Publication Date: 19 November 2011 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents: Onomastics – Children’s literature – Translation.ReviewsAuthor InformationAnna Danuta Fornalczyk received her PhD in Applied Linguistics from the University of Warsaw (Poland) in 2009. Currently she is a lecturer at the Institute of Applied Linguistics (University of Warsaw) and School of English at the Academy of Management (SWSPiZ) in Warsaw. She held a research fellowship at the International Youth Library in Munich in 2008 and 2009. Her research interests are translation, onomastics and children’s literature. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |