Translator’s Workbench: Tools and Terminology for Translation and Text Processing

Author:   Marianne Kugler ,  Khurshid Ahmad ,  Gregor Thurmair ,  etc.
Publisher:   Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG
Volume:   1
ISBN:  

9783540576457


Pages:   183
Publication Date:   17 February 1995
Format:   Paperback
Availability:   Out of stock   Availability explained
The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available.

Our Price $113.39 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translator’s Workbench: Tools and Terminology for Translation and Text Processing


Add your own review!

Overview

This volume presents the results of a project supported by the European Commission, which demonstrated that it is possible to specify and build working machine-assisted translation and documentation systems to support professional translators and technical writers. This report on the project covers the following issues: elicitation and assessment of user needs; text import and conversion from different systems; remote access to term bases and translation systems; specification of record format for data banks; use of spelling, grammar and style checkers; usability of translation memories; and evaluation of machine-assisted translation systems.

Full Product Details

Author:   Marianne Kugler ,  Khurshid Ahmad ,  Gregor Thurmair ,  etc.
Publisher:   Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG
Imprint:   Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K
Volume:   1
Dimensions:   Width: 15.50cm , Height: 1.00cm , Length: 23.50cm
Weight:   0.306kg
ISBN:  

9783540576457


ISBN 10:   3540576452
Pages:   183
Publication Date:   17 February 1995
Audience:   Professional and scholarly ,  General/trade ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Out of stock   Availability explained
The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available.

Table of Contents

I. Introduction — Multilingual Documentation and Communication.- 1. Introduction.- 2. Key Players.- 3. The Cognitive Basis of Translation.- 4. User Participation in Software Development.- 5. TWB in the Documentation Context.- 6. Market Trends for Text Processing Tools.- II. Translation Pre-Processes — The “Input” Resources.- 7. Document access — Networks and Converters.- 8. General Language Resources: Lexica.- 9. Special Language Resources: Termbank, Cardbox.- 10. Creating Terminology Resources.- III. Translation Processes — Tools and Techniques.- 11. Currently Available Systems: METAL.- 12. Translation Memory.- 13. Extended Termbank Information.- IV. Translation Post-Processes — The ‘Output’ Resources.- 14. Proof-Reading Documentation — Introduction.- 15. Word- and Context-Based Spell Checkers.- 16. Grammar and Style Checkers.- 17. Automatic Syntax Checking.- 18. Greek Language Tools.- V. Towards Operationality — A European Translator’s Workbench.- 19. Integrating Translation Resources and Tools.- 20. Software Testing and User Reaction.- 21. Products.- References.- Index of Authors.

Reviews

Author Information

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List