The Golden Ass

Author:   Apuleius ,  Sarah Ruden
Publisher:   Yale University Press
ISBN:  

9780300198140


Pages:   288
Publication Date:   10 September 2013
Format:   Paperback
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $26.95 Quantity:  
Add to Cart

Share |

The Golden Ass


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Apuleius ,  Sarah Ruden
Publisher:   Yale University Press
Imprint:   Yale University Press
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 0.20cm , Length: 21.00cm
Weight:   0.295kg
ISBN:  

9780300198140


ISBN 10:   0300198140
Pages:   288
Publication Date:   10 September 2013
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

Sarah Ruden's superb translation of Alpuleis's The Golden Ass illuminates this wonderful story with a brilliant modern wit. -Philip Pullman, The Observer [B]rilliantly executed . . . Sarah Ruden's new translation of Apuleius' neo-platonist romp about a guy who magically turns into a donkey. . .conveys how truly bizarre the style of the original is. -Emily Wilson, Times Literary Supplement This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Robert Fagles, shortly before his death, set the bar very high for translating the Aeneid. Yet already the scholar-poet Sarah Ruden has soared over the bar. . . . The translation is alive in every part. . . . This is the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself. -Garry Wills, New York Review of Books Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Fast, clean, and clear, sometimes terribly clever, and often strikingly beautiful. . . . Many human achievements deserve our praise, and this excellent translation is certainly one of them. -Richard Garner, The New Criterion Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: By conveying the emotional force of the Latin, Ruden makes the Aeneid newly vivid, exciting, and relevant. This translation proves why, for centuries, Virgil's remarkable epic has been required reading. -Mary Lefkowitz, author of Greek Gods, Human Lives: What We Can Learn From Myths A wonderful translation-highly inappropriate and great fun. In Sarah Ruden's hands, the verbal gymnastics are ridiculously enjoyable rather than merely ridiculous. -Amy Eisner, Maryland Institute College of Art


Sarah Ruden's superb translation of Alpuleis's The Golden Ass illuminates this wonderful story with a brilliant modern wit. -Philip Pullman, The Observer [B]rilliantly executed . . . Sarah Ruden's new translation of Apuleius' neo-platonist romp about a guy who magically turns into a donkey. . .conveys how truly bizarre the style of the original is. -Emily Wilson, Times Literary Supplement This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Robert Fagles, shortly before his death, set the bar very high for translating the Aeneid. Yet already the scholar-poet Sarah Ruden has soared over the bar. . . . The translation is alive in every part. . . . This is the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself. -Garry Wills, New York Review of Books Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Fast, clean, and clear, sometimes terribly clever, and often strikingly beautiful. . . . Many human achievements deserve our praise, and this excellent translation is certainly one of them. -Richard Garner, The New Criterion Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: By conveying the emotional force of the Latin, Ruden makes the Aeneid newly vivid, exciting, and relevant. This translation proves why, for centuries, Virgil's remarkable epic has been required reading. -Mary Lefkowitz, author of Greek Gods, Human Lives: What We Can Learn From Myths A wonderful translation-highly inappropriate and great fun. In Sarah Ruden's hands, the verbal gymnastics are ridiculously enjoyable rather than merely ridiculous. -Amy Eisner, Maryland Institute College of Art


Sarah Ruden's superb translation of Alpuleis's The Golden Ass illuminates this wonderful story with a brilliant modern wit. -Philip Pullman, The Observer [B]rilliantly executed . . . Sarah Ruden's new translation of Apuleius' neo-platonist romp about a guy who magically turns into a donkey. . .conveys how truly bizarre the style of the original is. -Emily Wilson, Times Literary Supplement This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Robert Fagles, shortly before his death, set the bar very high for translating the Aeneid. Yet already the scholar-poet Sarah Ruden has soared over the bar. . . . The translation is alive in every part. . . . This is the first translation since Dryden's that can be read as a great English poem in itself. -Garry Wills, New York Review of Books Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: Fast, clean, and clear, sometimes terribly clever, and often strikingly beautiful. . . . Many human achievements deserve our praise, and this excellent translation is certainly one of them. -Richard Garner, The New Criterion Praise for Sarah Ruden's translation of the Aeneid: By conveying the emotional force of the Latin, Ruden makes the Aeneid newly vivid, exciting, and relevant. This translation proves why, for centuries, Virgil's remarkable epic has been required reading. -Mary Lefkowitz, author of Greek Gods, Human Lives: What We Can Learn From Myths A wonderful translation-highly inappropriate and great fun. In Sarah Ruden's hands, the verbal gymnastics are ridiculously enjoyable rather than merely ridiculous. -Amy Eisner, Maryland Institute College of Art


This new translation of Apuleius's novel stands alone for its accuracy and cleverly farcical rendering. -Bookseller's Buyer's Guide Bookseller's Buyer's Guide


'A cause for celebration on many counts... We owe Sarah Ruden a great debt of thanks for this English translation that is no less inventive, varied, and surprising than the original.' (G. W. Bowersock, New York Review of Books) 'A rollicking ride well worth the fare... marvelously, sidesplittingly ridiculous... It's a story, not a homily, and Sarah Ruden has re-bestowed it with artful aplomb.' (Tracy Lee Simmons, National Review)


Author Information

Sarah Ruden is an award-winning classics scholar, a poet, and a widely published writer on religion and culture. She is the author of Vergil: The Poet’s Life. Her many translated works include Vergil’s Aeneid.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List