|
|
|||
|
||||
OverviewThis book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn’t to legislate traditional translations out of existence, or to “win” some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators. Full Product DetailsAuthor: Douglas RobinsonPublisher: Springer International Publishing AG Imprint: Palgrave Macmillan Edition: 1st ed. 2022 Weight: 0.278kg ISBN: 9783031179433ISBN 10: 3031179439 Pages: 185 Publication Date: 25 January 2024 Audience: Professional and scholarly , College/higher education , Professional & Vocational , Postgraduate, Research & Scholarly Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsReviewsAuthor InformationDouglas Robinson is Professor of Translation Studies at the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |