|
|
|||
|
||||
OverviewA prize-winning historical romance with powerful currents of sexuality, a rambling old house, a young girl, and the brooding man teaching her to fence. Germany, 1936. Nazism is taking hold. Janna, a young Dutch girl, has been sent to the embittered aristocrat Egon von Btticher to train as a fencer. Btticher is as eccentric as his training methods, yet the pupil soon finds herself falling for her master - a man tormented by a wartime past in which Janna's father is implicated. Full Product DetailsAuthor: Marente de Moor , David DohertyPublisher: World Editions Imprint: World Editions Dimensions: Width: 13.90cm , Height: 2.30cm , Length: 21.50cm Weight: 0.431kg ISBN: 9781642860184ISBN 10: 1642860182 Pages: 312 Publication Date: 06 August 2019 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviews'With Marente de Moor, Dutch literature has won a very original writer, one with an apparently inexhaustible imagination, who will, hopefully, write many more novels as exhilarating as this one' --Trouw 'An ominous atmosphere, moral dilemmas, raging passions--all evoked by beautifully sculpted sentences' --NRC Handelsblad 'A masterfully written story that sparkles and effervesces, demonstrating the richness of the language on every page' --Limburgs Dagblad 'De Moor's nature metaphors are of an animalistic power, her reflections are as clever as they are distinctive, and how she evokes the sultry, stormy atmosphere on the eve of World War II testifies to her great storytelling ability' --Frankfurter Allgemeine Zeitung 'A fascinating read: a gothic romance transplanted to 1930s Germany. De Moor has lined up all the essential gothic elements--powerful currents of sexuality, a rambling old house, a possibly treacherous servant, a dark and brooding man whose true affinity is with the wildness of nature--and sent them on a collision course with concepts that come from somewhere else entirely' --The Herald Scotland 'The Dutch Maiden has beautifully constructed chapters, which have been preserved in translation: an interesting, recommended read' --Dutch News 'Mysteries, intrigues, old wounds, new wounds, tension, and sensation. The Dutch Maiden reads smoothly and swallows you up completely' --Pink Bullets Author InformationMARENTE DE MOOR worked as a correspondent in Saint Petersburg for a number of years and wrote a book based on her experiences, Peterburgse Vertellingen ('Petersburg Stories'), which was published in 1999. She made a successful debut as a novelist in 2007 with De Overtreder (""The Transgressor). For her second novel, The Dutch Maiden, she was awarded the prestigious AKO Literature Prize along with the European Union Prize for Literature. The novel has so far sold over 70,000 copies in the Netherlands and has been translated into ten languages. DAVID DOHERTY studied English and literary linguistics in the UK before moving to Amsterdam, where he has been translating all manner of Dutch texts since 1996. He was commended by the jury of the 2017 Vondel Translation Prize for Marente de Moor's The Dutch Maiden and Jaap Robben's You Have Me to Love, and was runner-up in 2019 for his translation of Monte Carlo by Peter Terrin. Jaap Robben's Summer Brother, which Doherty most recently translated, was longlisted for the 2021 International Booker Prize. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |