|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Mª Carmen África Vidal ClaramontePublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.310kg ISBN: 9781041146254ISBN 10: 1041146256 Pages: 152 Publication Date: 23 December 2025 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of Contents. Table of Contents 0. Introduction 1. The body is a resonant chamber 2. Translation is an embodied resonant chamber 2.1 Translating with/out words 2.2 Translation as an embodied experience 2.3 Translating through touch 3. Touching meaning through textiles 3.1 Communicating through textiles 3.2 Translating through textiles 3.3 The threads and knots of translation 4. Textile translations: the case of arpilleras 4.1 Political textile translations 4.2 The materiality of arpilleras as political textile translations 5. Feminist textile translations in the 21st century 5.1 Feminist textile artists 5.2 Political textile translations: Ghada Amer 5.3 Between literature and art: translating through sewing with Jen Bervin 6. Unravelling the infinite threads of translation 7. ReferencesReviewsHere is yet another rich, original, and stimulating book from África Vidal Claramonte that complements and extends her earlier work on translation and art, materiality, the ecology of knowledges, and sensory perception. Through masterful engagement with cutting-edge research in translation studies and anthropology, this monograph adds critical insights to the ongoing debates about the role of embodied experience in conceptualising translation. Piotr Blumczynski, Queen's University Belfast, UK An innovative, sensuous rethinking of translation, this book foregrounds texture and form as sites of meaning, embracing the material, affective, and intermedial dimensions of communication. Engaging deeply with semiotics and multisensory expression, Vidal’s work opens vital new pathways for understanding meaning-making through textile practices and challenges long-standing logocentric and ocular-centric biases in the field. --Raluca Tanasescu (University of Galway) Author InformationMª Carmen África Vidal Claramonte is Professor of Translation at the University of Salamanca, Spain. She has published more than a hundred chapters and articles, 12 edited volumes and 24 books, including Translating Indigenous Knowledges, Translation and Objects, Translation and Repetition, Translating Borrowed Tongues, and Translation and Contemporary Art (all published by Routledge). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||