|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Brian James Baer (Kent State University, USA) , Michael Cronin (Dublin City University, Ireland)Publisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.500kg ISBN: 9781138200319ISBN 10: 113820031 Pages: 228 Publication Date: 22 July 2020 Audience: College/higher education , Tertiary & Higher Education , Undergraduate Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsAcknowledgments Introduction Textual and Sexual Orientations Chapter One Queering Translation, or What Queer Theory Can Do for Translation Studies Chapter Two Queering Global Sexuality Studies, or Translation and Unease Chapter Three Queering the Gay Anthology, Part I: Evolution in/of a Genre Chapter Four Queering the Gay Anthology, Part II: From Appropriation to Consecration to Incorporation Chapter Five Keep the Lyric Queer, or Poetic Translation as Reparative Reading Chapter Six From Sexual Dissidence to Sexual Dissonance: Translating the Queer Life of Charlotte von Mahlsdorf Conclusion Uneasy Reading, or Putting the Trans* in Translation Studies Bibliography IndexReviewsThis book strides through an immense array of translation history and queer experience across many literary traditions, letting heretofore stationary concepts spin with a new multilingual luminosity. Lively, confident, and a true joy to read, Baer brings his decades of ambitious collaborative inquiry to bear in this masterwork, which puts to a certain end the ill-fitting love affair between queer theory and Anglophone monolingualism. David Gramling, University of Arizona, USA Brian James Baer brings elegance and rigour to the conversation between queer theory and translation studies. This is a book rich in insight, immersed in the most vital currents of contemporary thought. The chapter on Charlotte von Mahlsdorf alone will ensure that this book becomes an essential reference. Sherry Simon, Concordia University, Canada Author InformationBrian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, Ohio. He is founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and coeditor, with Michelle Woods, of the series Literatures, Cultures, Translation. His most recent publications include the monograph Translation and the Making of Modern Russian Literature; the collected volumes Translation in Russian Contexts (with Susanna Witt) and Queering Translation, Translating the Queer (with Klaus Kaindl); and the translated volumes Culture, Memory and History: Essays in Cultural Semiotics (by Juri Lotman) and Red Crosses (by Sasha Filipenko, with Ellen Vayner). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |