|
|
|||
|
||||
OverviewThis volume constitutes the proceedings of the Third International Workshop of the European Association for Machine Translation, held in Heidelberg, Germany in April 1993. The EAMT Workshops traditionally aim at bringing together researchers, developers, users, and others interested in the field of machine or computer-assisted translation research, development and use. The volume presents thoroughly revised versions of the 15 best workshop contributions together with an introductory survey by the volume editor. The presentations are centered primarily on questions of acquiring, sharing, and managing lexical data, but also address aspects of lexical description. Full Product DetailsAuthor: Petra SteffensPublisher: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. KG Imprint: Springer-Verlag Berlin and Heidelberg GmbH & Co. K Edition: 1995 ed. Volume: 898 Dimensions: Width: 15.50cm , Height: 1.40cm , Length: 23.50cm Weight: 0.840kg ISBN: 9783540590408ISBN 10: 3540590404 Pages: 256 Publication Date: 06 March 1995 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsKnowledge extraction from machine-readable dictionaries: An evaluation.- Description and acquisition of multiword lexemes.- Pragmatics of specialist terms: The acquisition and representation of terminology.- The Cambridge Language Survey.- Memory-based lexical acquisition and processing.- Typed feature formalisms as a common basis for linguistic specification.- European efforts towards standardizing language resources.- Machine translation and terminology database—uneasy bedfellows?.- A generic lexical model.- TransLexis: An integrated environment for lexicon and terminology management.- The use of terminological knowledge bases in software localisation.- Navigation through terminological databases.- Types of lexical co-occurrences: Descriptive parameters.- Perception vocabulary in five languages — towards an analysis using frame Elements.- Relating parallel monolingual lexicon fragments for translation purposes.ReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |