Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Français English

Author:   Mark Twain ,  Lester Ralph ,  Tranzlaty
Publisher:   Tranzlaty
ISBN:  

9781835661802


Pages:   140
Publication Date:   26 September 2023
Format:   Paperback
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $26.37 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Français English


Add your own review!

Overview

Elle dit que ce n'étaient pas des pommes, mais plutôt des châtaignes. she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts J'ai dit que j'étais innocent puisque je n'avais pas mangé de châtaignes I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts mais le Serpent l'informa que châtaignier pouvait aussi avoir un sens figuratif but the Serpent informed her that ""chestnut"" could also have a figurative meaning Elle dit qu'une châtaigne peut être une blague vieillie et moisie she says a chestnut can be an aged and mouldy joke Je suis devenu pâle à cette définition I turned pale at this definition parce que j'ai fait beaucoup de blagues pour passer le temps fatigué because I have made many jokes to pass the weary time Et certaines d'entre elles mes blagues auraient pu être de la variété châtaigne and some of them my jokes could have been of the chestnut variety mais j'avais honnêtement supposé que c'étaient de nouvelles blagues quand je les ai faites but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them Elle m'a demandé si j'avais fait des blagues juste au moment de la catastrophe. She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe J'ai été obligé d'admettre que je m'étais fait une blague I was obliged to admit that I had made a joke to myself même si je n'ai pas fait la blague à haute voix although I did not make the joke aloud Je pensais aux cascades I was thinking about the waterfalls Comme c'est merveilleux de voir ce vaste plan d'eau tomber là-bas! ""How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"" Puis, en un instant, une pensée brillante m'est venue à l'esprit. Then in an instant a bright thought flashed into my head Ce serait beaucoup plus merveilleux de voir l'eau dégringoler dans la cascade! ""It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"" J'étais sur le point de mourir de rire quand toute la nature s'est déchaînée I was just about to die from laughing when all nature broke loose

Full Product Details

Author:   Mark Twain ,  Lester Ralph ,  Tranzlaty
Publisher:   Tranzlaty
Imprint:   Tranzlaty
Dimensions:   Width: 12.70cm , Height: 0.90cm , Length: 20.30cm
Weight:   0.132kg
ISBN:  

9781835661802


ISBN 10:   1835661807
Pages:   140
Publication Date:   26 September 2023
Audience:   Children/juvenile ,  Children's (6-12)
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

Author Information

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List