Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation within the Canadian Context

Author:   Dr. Arianne Des Rochers (Université de Moncton, Canada)
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
ISBN:  

9781501394119


Pages:   256
Publication Date:   07 September 2023
Format:   Hardback
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Our Price $160.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Language Smugglers: Postlingual Literatures and Translation within the Canadian Context


Add your own review!

Overview

Translation is commonly understood as the rendering of a text from one language to another – a border-crossing activity, where the border is a linguistic one. But what if the text one is translating is not written in “one language;” indeed, what if no text is ever written in a single language? In recent years, many books of fiction and poetry published in so-called Canada, especially by queer, racialized and Indigenous writers, have challenged the structural notions of linguistic autonomy and singularity that underlie not only the formation of the nation-state, but the bulk of Western translation theory and the field of comparative literature. Language Smugglers argues that the postnational cartographies of language found in minoritized Canadian literary works force a radical redefinition of the activity of translation altogether. Canada is revealed as an especially rich site for this study, with its official bilingualism and multiculturalism policies, its robust translation industry and practitioners, and the strong challenges to its national narratives and accompanying language politics presented by Indigenous people, the province of Québec, and high levels of immigration.

Full Product Details

Author:   Dr. Arianne Des Rochers (Université de Moncton, Canada)
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
Imprint:   Bloomsbury Academic USA
ISBN:  

9781501394119


ISBN 10:   1501394118
Pages:   256
Publication Date:   07 September 2023
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Table of Contents

Acknowledgements Note on Translations Introduction: Linguistic Borders, Nationalism, and Translation in Quebec and Canada 1. Translation as Mapping: Denaturalizing National Cartographies of Language 2. Against Standardization: Gregory Scofield and France Daigle Talk Back 3. The Linguistic Abject: The Queering of Language in Kevin Lambert and Joshua Whitehead 4. Motherless Tongues: The Unfamiliar Writings and Translations of Oana Avasilichioaei and Nathanaël Conclusion. Towards a Postlingual Practice of Translation: Translating (in) the Twenty-First Century Works Cited Index

Reviews

Author Information

Arianne Des Rochers is Assistant Professor of Translation at the Université de Moncton, Canada.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

lgn

al

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List