|
|
|||
|
||||
OverviewL'on n'ignore pas que le petit sachet confectionne a partir d'intestins d'agneaux ou de vessies de poissons, que Cassanova appelait deja redingote anglaise ou vetement anglais , en vint a s'appeler French letter outre-Manche, c'est-a-dire, litteralement, Lettre francaise . Aussi, comment ne pas voir dans cette expression la consecration d'une longue tradition selon laquelle la lettre d'amour, avec ses rituels, ses poses et ses battements, se laissait concevoir comme un art eminemment francais: ne s'erige-t-elle pas en simulacre, un semblant de l'acte dans lesquel s'echangent et s'abandonnent les corps? Lettres francaises, donc, comme il y en eut par ailleurs des anglaises, des atheniennes, des portugaises. De fait, a en croire les romans en lettres du dix-huitieme siecle, l'amour se disait alors bien plus qu'il ne se faisait: c'est le deploiement de ce discours que nous proposons de suivre, qui de Crebillon fils mene a Rousseau, a Laclos, a Sade, pour finir. Full Product DetailsAuthor: Jean-Louis Cornille , J -L CornillePublisher: Peeters Publishers Imprint: Peeters Publishers Volume: 26 Dimensions: Width: 12.70cm , Height: 1.00cm , Length: 19.30cm Weight: 0.159kg ISBN: 9789042910003ISBN 10: 9042910003 Pages: 134 Publication Date: 26 June 2001 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: Out of stock The supplier is temporarily out of stock of this item. It will be ordered for you on backorder and shipped when it becomes available. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |