|
|
|||
|
||||
OverviewThis book introduces dialogist interpretation as an innovative approach within interpreting studies, offering a critical examination of interpreter-mediated asylum encounters. Based on a case study of a legal consultation in the Netherlands, the book reveals how internal dialogues, linguistic assumptions, institutional constraints and systemic biases influence credibility assessments and shape asylum narratives. Drawing on the author’s experience as a researcher, interpreter and former asylum seeker, this study examines the power dynamics between interpreters, legal professionals, asylum seekers and the institutional structures governing legal procedures. Through detailed textual analysis and reflective interviews, it demonstrates the active role interpreters play and offers a new paradigm for understanding and improving asylum procedures. Challenging dominant narratives and calling for systemic reform, this book offers practical recommendations for interpreters, educators, legal professionals and policymakers as well as essential insights for scholars in interpreting studies, law and communication. Full Product DetailsAuthor: Hassan MizoriPublisher: Channel View Publications Ltd Imprint: Multilingual Matters Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.70cm , Length: 23.40cm Weight: 0.530kg ISBN: 9781836681311ISBN 10: 1836681313 Pages: 250 Publication Date: 16 September 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsThis book has an inspiring and promising message for everyone involved in communicatively complex encounters like interpreter-mediated asylum interviews. Put simply: case workers, lawyers, interpreters and other professionals can improve their performance by learning more about the dialogic, collaborative, and exchange-focused nature of human sense making. * Cecilia Wadensjö, Stockholm University, Sweden * Author InformationHassan Mizori is a Visiting Scholar at the University of Leeds, UK. With over 20 years of experience as an interpreter and linguist, he has taught translation at the University of Leeds and the University of Manchester and co-edited both the Oxford Arabic Dictionary and the Nederlands-Arabisch Dictionary (published by Radboud University Nijmegen). His research focuses on interpreter-mediated communication in asylum settings, particularly through dialogist interpretation. Adopting a multidimensional and interdisciplinary approach, he critically examines challenges in asylum procedures and explores pathways for reform. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||