|
|
|||
|
||||
OverviewLes versions de titres de films en langue étrangère pour le marché brésilien ont toujours suscité de vives discussions parmi les critiques et les cinéphiles, qui regrettent certains choix fondés exclusivement sur l'aspect commercial. Cet article vise à analyser les versions brésiliennes de titres de films en langue anglaise, en se concentrant sur les aspects linguistiques, culturels et marketing pris en compte lors du choix du titre pour un public brésilien, ainsi qu'à discuter de la pertinence de ces versions par rapport à leurs fonctions de paratextes. En utilisant les classiques du cinéma américain comme paradigmes pour les situations de traduction ou de version de titres et en se basant sur la littérature en linguistique, analyse du discours, genres textuels et cinéma, cette étude peut non seulement servir de matériel de référence pour les traducteurs, linguistes, critiques et cinéphiles, mais aussi signaler aux distributeurs de films la nécessité d'impliquer des professionnels dans les domaines des langues et de la traduction dans le processus de choix des versions de titres de films pour le marché brésilien. Full Product DetailsAuthor: Alexandre CamaruPublisher: Editions Notre Savoir Imprint: Editions Notre Savoir Dimensions: Width: 15.20cm , Height: 0.30cm , Length: 22.90cm Weight: 0.095kg ISBN: 9786206532736ISBN 10: 6206532739 Pages: 56 Publication Date: 06 October 2023 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Table of ContentsReviewsAuthor InformationTab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |