|
![]() |
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Noa Talaván , Jennifer Lertola , Alberto Fernández-CostalesPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge Weight: 0.453kg ISBN: 9781032277585ISBN 10: 1032277580 Pages: 160 Publication Date: 22 December 2023 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Postgraduate, Research & Scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print ![]() This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents, Acknowledgement, List of acronyms and abbreviations, Introduction, AVT modes,The need for a volume on DAT, Aims and scope of the book, Copyright considerations, Structure of the book, References, Chapter 1, 1.1. Didactic subtitling, 1.1.1. Didactic interlingual standard subtitling, 1.1.2. Didactic interlingual reverse subtitling, 1.1.3. Didactic intralingual subtitling, 1.1.4. Didactic creative subtitling, 1.1.5. Didactic SDH, 1.2. Didactic dubbing, 1.2.1. Didactic interlingual reverse dubbing, 1.2.2. Didactic intralingual dubbing, 1.2.3. Didactic creative dubbing, 1.3. Didactic audio description, 1.4. Didactic voice-over , 1.5. Didactic free commentary, 1.6. Teacher training in Didactic Audiovisual Translation, 1.7. Closing remarks, References, Chapter 2, 2.1. Educational bases of didactic AVT, 2.2. Introducing didactic AVT in the language classroom, Primary education, Secondary education, Higher education, Bilingual education: CLIL and EMI, 2.3. Didactic AVT applicability to diverse LE contexts, 2.4. Closing remarks , References, Chapter 3, 3.1. Didactic subtitling types, 3.2. Skills enhancement through didactic subtitling , 3.3. Didactic SDH, 3.4. Didactic subtitling and didactic SDH: guidelines and assessment samples, 3.5. Lesson plan samples , 3.6. Closing remarks, References, Chapter 4, 4.1. Didactic dubbing and didactic voice-over types, 4.2. Skills enhancement through didactic dubbing and didactic voice-over, 4.3. Didactic dubbing and didactic voice-over guidelines and assessment samples, 4.4. Lesson plan samples, 4.6. Closing remarks,References, Chapter 5, Didactic Audio Description and didactic free commentary, 5.1. Didactic AD and didactic free commentary types, 5.2. Skills enhancement through didactic AD and didactic free commentary, 5.3. Didactic AD and didactic free commentary guidelines and assessment sample, 5.4. Lesson plan samples, 5.5. Closing remarks, References, Conclusions, Apendix, IndexReviews""Didactic Audiovisual Translation and Foreign Language Education is a well-researched and practical guide to implementing DAT in language education. The authors offer a strong theoretical foundation and detailed lesson plans that demonstrate the benefits of using audiovisual translation to enhance language learning... The book is both informative and accessible, making it a key resource for educators looking to incorporate new methods in their teaching practice. Its focus on real-world applications and collaborative learning highlights its value in modern language instruction."" - Patricia Álvarez Sánchez, Universidad de Málaga Author InformationNoa Talaván is Full Professor at the Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). She has specialized in Didactic Audiovisual Translation as her main research line for the last two decades and coordinates the international research group TRADIT (Didactic Audiovisual Translation) based at the UNED. Jennifer Lertola is Junior Assistant Professor of English at the University of Eastern Piedmont (Italy). Her research interests include Didactic Audiovisual Translation, English-Medium Instruction, and English for Specific Purposes. Alberto Fernández-Costales is Associate Professor in TESOL at the University of Oviedo (Spain). Among others, his research interests include Content and Language Integrated Learning, English-Medium Instruction, and didactic audiovisual translation. He serves as an associate editor of Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice and Porta Linguarum. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |