|
|
|||
|
||||
OverviewCe livre est consacré à la transmission de la compétence plurilingue et pluriculturelle dans l’enseignement des langues étrangères. À cet effet, il recourt aux notions apparentées du translanguaging et de la didactique des langues tertiaires. Le volume offre des introductions à ces concepts-clés et réunit diverses études empiriques internationales dans le domaine du plurilinguisme en contexte institutionnel. This book explores aspects of the teaching of plurilingual and pluricultural competence in foreign languages education. To this end, it draws on the neighbouring concepts of translanguaging and tertiary language didactics. In addition to introductions to the main concepts of the volume, it offers insights into international empirical research in the field of institutional multilingualism research. Das Buch erschließt Aspekte der Vermittlung plurilingualer und plurikultureller Kompetenz im Fremdsprachenunterricht. Dazu greift es auf die benachbarten Begrifflichkeiten von translanguaging und Tertiärsprachendidaktik zurück. Neben Einführungen in die Leitkonzepte des Bandes bietet es Einblick in internationale empirische Projekte auf dem Gebiet der institutionellen Mehrsprachigkeitsforschung. Full Product DetailsAuthor: Jürgen Erfurt , Sarah Dietrich-Grappin , Véronique Castellotti , Britta HufeisenPublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Edition: New edition Volume: 40 Weight: 0.646kg ISBN: 9783631935057ISBN 10: 3631935056 Pages: 450 Publication Date: 18 December 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Language: English, French, German Table of ContentsPréface de Daniel Coste - Introduction by the editors - Véronique Castellotti: La compétence plurilingu. Entre communication hybride et expérience altéritaire - Malika Pedley: Pour une démarche expérientielle de la compétence plurilingue et pluriculturelle à l’école - Michael Markey: Émergence d’une compétence plurilingue en contexte bilingue. Le français comme langue tierce en Irlande - Sílvia Melo-Pfeifer: Intercomprehension between Romance Languages and the development of communicative awareness in multilingual situations. A study on the use of multilingual chats at secondary school level - Enrica Piccardo & Le Chen: Navigating complexity through and within scenarios. The role of mediation in plurilingual language education - Li Wei: Translanguaging. Origins, developments, and future directions - Catherine Blons-Pierre & Sonya Maechler-Dent: Translanguaging, langues tierces et évaluation. Un projet de recherche-action sur les dynamiques en tension et les représentations - Sarah Sturm, Jenny Jakisch, Teresa Patzek, Dieter Thoma & Holger Hopp: Pedagogical translanguaging in early foreign-language teaching and its effects on minority-language and majority-language students - Katharina Wieland: Translanguaging und Sprachmittlung. Eine empirische Untersuchung zur Nutzung des lernerseits verfügbaren Repertoires in deutsch-französischen Sprachmittlungsaufgaben - Gisela Mayr: Mehrsprachige Aufgabenorientierung als Instrument für eine Translanguaging-Didaktik im (Fremd-)Sprachenunterricht - Sarah Dietrich-Grappin & Britta Hufeisen: Ursprung, Genese und Weiterentwicklung der Tertiärsprachendidaktik im Zeichen der Tertiärsprachenforschung des deutschsprachigen Raums - Stefanie Bredthauer: Multilinguales Scaffolding. Eine Verbindung von Zielsprachenorientierung und Mehrsprachigkeitskompetenz im schulischen Sprachenunterricht - Cordula Meißner: Ansätze zur Vermittlung einer wissenschaftssprachbezogenen Mehrsprachigkeitskompetenz durch Translanguaging. Wissenschaftspropädeutische Wortschatzarbeit im schulischen Tertiärsprachenunterricht Deutsch - Lukas Eibensteiner, Amina Kropp, Johannes Müller-Lancé: Does a multilingual intervention promote target language competence? A pilot study of a university L3/Lx Spanish course - Slavka Pogranova & Holli Schauber: Translanguaging, Plurilingualism and L3 Acquisition. Implications for L3 teacher education and training - Conclusion by the editorsReviewsAuthor InformationSarah Dietrich-Grappin est Professeure en Didactique des langues romanes à la Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (Allemagne). Véronique Castellotti est Professeure Émérite en Didactique des langues et sociolinguistique à l’Université de Tours (France). Britta Hufeisen est Professeure en Linguistique et multilinguisme à la Technische Universität Darmstadt (Allemagne). Li Wei est Professeur en Linguistique appliquée au University College de Londres (Royaume-Uni). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||