|
|
|||
|
||||
OverviewFull Product DetailsAuthor: Maghiel van Crevel , Lucas KleinPublisher: Taylor & Francis Ltd Imprint: Routledge ISBN: 9781041176879ISBN 10: 1041176872 Pages: 356 Publication Date: 01 December 2025 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsTogether the essays in Chinese Poetry and Translation give voice to a wonderful group of poets, scholars, and translators, many of whom wear multiple hats. It is a good introduction to the range of issues, from equivalence to local/national identity, central to studies of poetry in cross-cultural contexts. The main currents and counter-currents weaving across the essays mirror the debates and contentions that have constantly flared up over the translation of poetry into and out of China. Poetry may be a marginalized cultural terrain that (in van Crevel's words) 'no one cares about' in today's world, but this promises great freedom and agency, and it remains an embodiment of pure spiritual value that for this very reason touches closely on power and politics.- Wen Jin, East China Normal University, Shanghai, Translation and Literature, 30.3 (2021), This is a very rich collection of essays showcasing a range of approaches to the study and practice of Chinese poetry translation. [...] In addition to the valuable research presented in most of the chapters, this book should also be highly useful for teaching about Chinese poetry, and for getting students to think about what it means to translate, or to read in translation.- Michel Hockx, Liu Institute for Asia and Asian Studies, Modern Chinese Literature and Culture (2021), The fascinating, diverse essays in this collection shed new light on the complexities of Chinese poetry and translation. They are both entertaining and erudite, a rare combination.- Susan Bassnett, University of Warwick and University of Glasgow, Ambitious in scope and delightful to read, this book perceptively traces the dynamic, multi-directional interchange between languages and cultures that allows us to become visible and legible to one another.- Géraldine Fiss, University of Southern California. Author InformationMaghiel van Crevel is professor of Chinese language and literature at Leiden University. A specialist of contemporary poetry, he has published a dozen books in English, Dutch, and Chinese, including scholarly monographs and edited volumes, literary translations, and language textbooks. Lucas Klein is a father, writer, and translator, as well as associate professor in the School of Chinese at the University of Hong Kong. His monograph The Organization of Distance: Poetry, Translation, Chineseness was published by Brill in 2018. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |
||||