Beowulf: Facing Page Translation

Author:   Anonymous ,  R.M. Liuzza ,  R.M. Liuzza
Publisher:   Broadview Press Ltd
Edition:   2nd Revised edition
ISBN:  

9781554811137


Pages:   336
Publication Date:   30 October 2012
Format:   Paperback
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $58.74 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Beowulf: Facing Page Translation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Anonymous ,  R.M. Liuzza ,  R.M. Liuzza
Publisher:   Broadview Press Ltd
Imprint:   Broadview Press Ltd
Edition:   2nd Revised edition
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 1.70cm , Length: 21.60cm
Weight:   0.385kg
ISBN:  

9781554811137


ISBN 10:   1554811139
Pages:   336
Publication Date:   30 October 2012
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Acknowledgements Preface Introduction Beowulf between Myth and History Beowulf between Song and Text Beowulf between Court and Cloister Beowulf between Old and Modern English A Note on the Text A Note to the Second Edition Reading Old English Beowulf Glossary of Proper Names Genealogies The Geatish-Swedish Wars Appendices Works Cited and Recommended Reading

Reviews

This Beowulf translation is a masterful synthesis of history, poetry, and narrative. Liuzza's deep knowledge of the Anglo-Saxon period, combined with an ear keenly attuned to the cadences of Old English poetry, renders the volume an invaluable resource for medievalists everywhere. This is a brilliant, exemplary edition and a must-have for any serious student of the poem. Liuzza has set the standard for many years to come. --Stacy S. Klein, Rutgers University


This Beowulf translation is a masterful synthesis of history, poetry, and narrative. Liuzza's deep knowledge of the Anglo-Saxon period, combined with an ear keenly attuned to the cadences of Old English poetry, renders the volume an invaluable resource for medievalists everywhere. This is a brilliant, exemplary edition and a must-have for any serious student of the poem. Liuzza has set the standard for many years to come. - Stacy S. Klein, Rutgers University The translation I use ... is R.M. Liuzza's. Liuzza's choices are moderate, combining easy readability with a good level of literal translation. ... His diction is plain, not fancy, but it seeks to alliterate where possible ... Liuzza's appendices include many of the texts often discussed in conjunction with Beowulf, which makes the edition indispensable to the amateur scholar. - Ruth A. Johnston, A Companion to Beowulf This close and readable translation, put together by a scholar who knows so much about the poem and its craft, remakes the old tale in a new register. From the prickly dignity of overdressed spearbearers to the sad songs of beefy breakers-of-rings in their cups, there is much here to surprise and delight. - Roberta Frank, University of Toronto Liuzza takes account of recent scholarly research and provides a commentary, a collection of supporting texts, and an excellent introduction to this 'Christian poet's bittersweet elegy for the doomed heroic life.' His account of the peculiarities of Old English poetic style is particularly helpful. - Frank Kermode, The New York Review of Books Liuzza's volume is a resource pack for studying Beowulf and its translations. He includes specimens of other translations down the generations as well as invaluable supplementary material, the whole informed by scholarship of the highest quality and laid out attractively. The translation is fluent and unshowy. ... Understandably, it (and its supplementary material) is popular with students and instructors, and it is likely to remain so in the years ahead. - Hugh Magennis, Professor of Old English Literature and Director of Medieval Studies, Queens University Belfast, in Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse


Praise for the first edition: This close and readable translation, put together by a scholar who knows so much about the poem and its craft, remakes the old tale in a new register. From the prickly dignity of overdressed spearbearers to the sad songs of beefy breakers-of-rings in their cups, there is much here to surprise and delight. - Roberta Frank, University of Toronto


Author Information

R.M. Liuzza is Professor of English at the University of Toronto.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List