|
|
|||
|
||||
OverviewSie meinen, der Andere sei schuld an Ihrem Liebeskummer? Wenn die Ursache f r Ihren Liebeskummer tats chlich beim Anderen liegen w rde, wie sollte es dann berhaupt m glich sein, dass Sie sich selbst von Ihrem Leid befreien? K nnte es nicht sein, dass Sie sich selber Liebeskummer schaffen? Von selbst geschaffenem Liebeskummer kann man sich jedenfalls auch selber befreien. Denn wenn Sie genau wissen, wie Sie Liebeskummer bei sich selber erzeugen, dann wissen Sie auch, wie man Liebeskummer nicht erzeugt, und haben damit den Schl ssel zur Befreiung von Ihrem Liebesleid in der Hand. Do you think others are to blame for your Lovesickness? If others really were the cause for your lovesickness, how could you ever rid yourself of it? Could it be that you create your own lovesickness? If you're the creator of your own lovesickness, then you also can free yourself of it. If you know how you make yourself lovesick, then you also know how you don't make yourself lovesick. Thus, you hold the key to happiness in your hands. Full Product DetailsAuthor: Dr Jens LipskiPublisher: Createspace Independent Publishing Platform Imprint: Createspace Independent Publishing Platform Dimensions: Width: 12.70cm , Height: 0.30cm , Length: 20.30cm Weight: 0.059kg ISBN: 9781482790979ISBN 10: 1482790971 Pages: 50 Publication Date: 17 March 2013 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: German Table of ContentsReviewsAuthor InformationIch habe viele Jahre als Forscher an einem ausseruniversitaren sozialwissenschaftlichen Institut gearbeitet. Ich habe mich dabei mit unterschiedlichsten Themen und Aufgaben beschaftigt: unter anderem mit der Entwicklung eines Curriculum fur den Kindergarten, der gemeinsamen Erziehung von behinderten und nicht behinderten Kindern, der Betreuung von Schulkindern im Hort, der Frage, was Kinder und Jugendliche ausserhalb der Schule lernen, und zuletzt mit der Zusammenarbeit von Schule mit ausserschulischen Akteuren, ein fur die Entwicklung der Ganztagsschule wichtiger Aspekt. Seit einigen Jahren bin ich staatlich anerkannter Mussigganger. Das Schreiben macht mir weiterhin Spass, meine anderen Hobbys sind Akkordeonspielen und Tangotanzen. Ich lebe in zwei Welten: im Sommer halte ich mich in Portugal und im Winter in Munchen auf. Mir ist seit langerem klar geworden, dass auch die Wissenschaft auf Glaubenssatzen beruht, also nur eine Weltanschauung unter vielen darstellt. Wenn meine augenblicklichen Texte manchmal wie wissenschaftliche Werke aussehen, so ist diese Darstellung mit Vorsicht zu geniessen. Es konnte sich auch um Ironie handeln. For many years I worked as a researcher at a social sciences institute. I worked on all sorts of topics and tasks: including the development of a curriculum for kindergarten, the joint education of handicapped and non-handicapped children, the care of school children in the after -school care center, the question of what children and adolescents learn outside school, and, most recently, the cooperation of schools with other stake holders, a key to the development of full-day schooling. For several years now, I've been a state-certified idler. Writing continues to be fun; my other hobbies are playing the accordion and dancing the tango. I live in two worlds: in the summers, I hang out in Portugal and in winter seasons in Munich. I realized long ago that science is also a set of beliefs and is thus only a world view among many. If my current texts sometimes look like scientific works, this representation should be treated with caution. It could also be irony. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |