Accesibilidad desde un enfoque traductológico

Author:   Goedele De Sterck ,  Fátima Gómez-Cáneba ,  Silvia Roiss
Publisher:   Peter Lang AG
Edition:   New edition
Volume:   26
ISBN:  

9783631932988


Pages:   462
Publication Date:   30 March 2026
Format:   Hardback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $175.95 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Accesibilidad desde un enfoque traductológico


Overview

La obra aborda temas como la audiodescripción, la simplificación y el subtitulado para personas sordas, así como la lengua de signos, el lenguaje claro o la lectura fácil. La tecnología desempeña un papel crucial en los servicios de accesibilidad, por lo que este volumen también cubre los últimos avances tecnológicos, como la IA, aplicados a este ámbito. Con la inclusión de casos concretos y ejemplos, el libro ilustra las aplicaciones prácticas de los conceptos teóricos, proporcionando a los lectores una comprensión más clara de cómo se aplican las teorías en escenarios reales. Este enfoque interdisciplinar une, por lo tanto, estudios de traducción, lingüística, comunicación audiovisual y discapacidad, entre otros. El fin último es que sirva de puente entre estas áreas y que promueva una comprensión más holística de la accesibilidad en y para la traducción y, además, fomente una mayor sensibilización y respeto hacia todos los actores implicados.

Full Product Details

Author:   Goedele De Sterck ,  Fátima Gómez-Cáneba ,  Silvia Roiss
Publisher:   Peter Lang AG
Imprint:   Peter Lang AG
Edition:   New edition
Volume:   26
Weight:   0.671kg
ISBN:  

9783631932988


ISBN 10:   3631932987
Pages:   462
Publication Date:   30 March 2026
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.
Language:   English, Spanish

Table of Contents

Goedele De Sterck, Fátima Gómez-Cáneba y Silvia Roiss: Introducción - Alejandro Romero-Muñoz: La coexistencia de la subjetividad y la objetividad en audiodescripción. Una propuesta multimodal de operacionalización - Gesa Schole y Mirjam Sigmund: Variation and Typological Differences in Audio Description. A Comparative Analysis of Motion Verbs - Fátima Gómez-Cáneba: Accessibility on Netflix: How Many Films Could You Actually Enjoy in 2023? - Laura Martínez Urtiaga: La audiodescripción como recurso didáctico en los estudios de Traducción e Interpretación - Catalina Jiménez Hurtado, Laura Carlucci y Ana Medina Reguera: Alfabetización del lenguaje visual para la traducción accesible - Carlos Navas-Vallejo: Nuevos enfoques en la traducción accesible mediante la audiodescripción museística sostenible - Cláudia Martins: From Visual Literacy to Audiodescription: A Case Study of Accessible Translation in Contemporary Art - Emilia Iglesias Fernández y Catalina Jiménez Hurtado: Lenguaje simplificado para la comunicación accesible desde la diversidad intelectual. Un estudio de investigación acción participativa en traducción - Heba Alattar: Intralingual Subtitling of Verbal Characterization: A Case Study of Multiglossia in Egyptian Audiovisual Media - Vicente BRU GARCÍA 7 Cristina ÁLVAREZ DE MORALES MERCADO: Subtitular ""a más de una voz"". Polifonía en subtitulado para sordos en plataformas digitales - Carme Mangiron: Jugar sin barreras: evolución y estado actual de la accesibilidad a los videojuegos - Miguel Ángel Oliva-Zamora: Examining Recommendations for Cognitive Accessibility in Video Games - Martín Azcárate Muez: El japonés fácil desde un enfoque traductológico. Estrategia y técnicas de traducción en la Guía para la vida diaria y laboral de la Agencia de Servicios Migratorios - Silvia Toribio Camuñas y Nuria Cabezas Gay: El diccionario LECTPAT: herramienta de acceso al conocimiento especializado a través de la Lectura Fácil - Verónica Arnáiz-Uzquiza y Paula Igareda: Accesibilidad a la discapacidad en la gran pantalla - María José García Vizcaíno: Accesibilidad táctil ""compartida"" en los museos de arte: ¿proporcionar imágenes o vivir experiencias? - Sara García Fernández: Inteligencia artificial y traducción institucional: ¿cuáles son sus implicaciones en términos de accesibilidad e inclusión?

Reviews

Author Information

Goedele De Sterck es Licenciada en Filología Francesa (KU Leuven), Doctora en Filología Española (USAL), Profesora de Traducción (USAL) y traductora literaria en activo. Fátima Gómez-Cáneba es Graduada en Traducción e Interpretación (USAL), Doctora en Ciencias Sociales (USAL) y traductora e intérprete en activo. Silvia Roiss es Licenciada en Filología Inglesa e Hispánicas (U. de Salzburgo), Doctora en Traducción e Interpretación (USAL) y profesora titular de universidad en la misma institución.

Tab Content 6

Author Website:  

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

RGJ26

 

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List