|
|
|||
|
||||
OverviewThis is the first printed edition of a landmark work in the history of English humanism and perhaps English drama: a translation of part of Petrarch's Secretum into English verse. Copied at Winchester Cathedral in 1487, it is only the third work by Petrarch to be translated into English and is the most accurate and extensive translation from his work before the 1530s. It offers an insight into early English responses to humanist learning, with its balance of classical and religious ideas, and to the cosmopolitan and urbane taste of fifteenth-century English churchmen in the century before the Reformation. It might bear witness to the inventiveness of English poetry in a period with few such records; and, as Secretum is a dialogue, it might even be counted an early English secular work for performance. The edition has detailed explanatory notes and a glossary, revealing its verbal inventiveness and the translator's familiarity with Chaucerian verse traditions. It has an extensive introduction, relating it to literary culture at Winchester at the time and to the manuscripts of Petrarch's Latin Secretum in England at the time. Full Product DetailsAuthor: Edward Wilson (Emeritus Fellow, Worcester College, University of Oxford) , Daniel Wakelin (Jeremy Griffiths Professor of Medieval English Palaeography, University of Oxford)Publisher: Oxford University Press Imprint: Oxford University Press Volume: 351 Dimensions: Width: 15.00cm , Height: 1.90cm , Length: 21.90cm Weight: 0.338kg ISBN: 9780198828334ISBN 10: 0198828330 Pages: 352 Publication Date: 09 August 2018 Audience: College/higher education , Professional and scholarly , Tertiary & Higher Education , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsReviewsThis is a valuable addition to the canon of fifteenth-century English poetry, but above all a fascinating example of the craft of the late medieval translator. * Nicholas Mann, Translation and Literature * Author InformationEdward Wilson is Emeritus Fellow in English at Worcester College, Oxford. He is the author of A Descriptive Index of the English Lyrics in Johs of Grimestone's Preaching Book, Medium Aevum Monographs, n.s. ii (Blackwell, 1973), The Gawain-Poet (Brill, 1976), and The Winchester Anthology (Brewer, 1981). Daniel Wakelin is Jeremy Griffiths Professor of Medieval English Palaeography at the University of Oxford. He is the author of Humanism, Reading and English Literature 1430-1530 (Oxford University Press, 2007), Scribal Correction and Literary Craft: English Manuscripts 1375-1510 (Cambridge University Press, 2014) and Designing English: Early Literature on the Page (Bodleian Publishing, 2017). Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |