|
|
|||
|
||||
Overview簡介 本書乃作者與潘君尚(KS Vincent Poon)合譯《An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching 英譯並正解老子道德經》的後續之作。旨在提供《道德經》的正確解讀和白話對譯。 前人讀《道德經》, 毛病有四 一為錯用道教的觀點來解釋; 二為誤以儒學的概念來解讀; 三為錯解字義; 四為前三者合起來成為二千多年來人們對《道德經》誤解、錯解、強解、曲解的更大毛病。結果既把老子描黑成為一位喜歡掩飾自己的老謀深算的思想家, 從此《道德經》亦給扭曲成為一部難以完全理解的怪奇作品。本書正可糾正前人這種種弊端。 Full Product DetailsAuthor: Kwok Kin PoonPublisher: Senseis Imprint: Senseis Dimensions: Width: 14.00cm , Height: 1.00cm , Length: 21.60cm Weight: 0.218kg ISBN: 9781989485170ISBN 10: 1989485170 Pages: 168 Publication Date: 04 September 2020 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In stock We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately. Language: Chinese Table of ContentsReviewsAuthor Information潘國鍵,1949年生於廣州,長於香港,廣東南海人。畢業中文大學新亞書院(榮譽文學士)、研究院(哲學碩士)、教育學院(教育文憑); 香港大學中文系(文學碩士、哲學博士) 及加拿大多倫多大學安省教育學院(教育碩士)。治史師從史學大師嚴耕望教授,書法師承外祖父名書法家謝熙先生,亦嘗師事名畫家容漱石先生。潘氏長期從事歷史研究、書法創作及文史教學工作,並為港加兩地報章撰寫專欄。曾於港加舉行書法展覽會。今隱居多倫多市。著有《北魏與蠕蠕關係研究》、《吐谷渾種裔及其成族與初期歷史 (手稿)》、《北周疆域考》、《國鍵文集》、《潘國鍵書法集》、《孫過庭書譜白話對譯》、《老子道德經正解並白話對譯》、《寫在信仰荊途上》、《年在耳順》等等; 並與兒子潘君尚(KS Vincent Poon)合譯《A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting 英譯書譜》、《English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces 英譯法書》及《An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching 英譯並正解老子道德經》。 Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |