Translation as a Set of Frames

Author:   Ali Almanna ,  Chonglong Gu
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
ISBN:  

9780367456979


Pages:   230
Publication Date:   15 July 2021
Format:   Paperback
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Our Price $73.99 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Translation as a Set of Frames


Add your own review!

Overview

Envisioned as a much needed celebration of the massive strides made in translation and interpreting studies, this eclectic volume takes stock of the latest cutting-edge research that exemplifies how translation and interpreting might interact with such topics as power, ideological discourse, representation, hegemony and identity. In this exciting volume, we have articles from different language combinations (e.g. Arabic, English, Hungarian and Chinese) and from a wide range of sociopolitical, cultural, and institutional contexts and geographical locales (China, Iran, Malaysia, Russia and Nigeria). Those chapters also draw on a diverse range of theoretical perspectives and methodological approaches (e.g. critical discourse analysis, Bourdieu’s sociological theories, corpus linguistics, narrative theory and structuration theory), focusing on translation and interpreting relating to various settings and specialised genres (traditional media, digital media, subtitling, manga, etc.). As such, this volume serves as a dynamic forum for intercultural and interlingual communication and an exciting arena for interdisciplinary dialogues, thus enabling us to look beyond the traditionally more static, mechanical and linguistics-oriented views of translation and interpreting. This book appeals to scholars and students interested in translation and interpreting studies and issues of power, ideology, identity in interlingual and intercultural communication.

Full Product Details

Author:   Ali Almanna ,  Chonglong Gu
Publisher:   Taylor & Francis Ltd
Imprint:   Routledge
Weight:   0.680kg
ISBN:  

9780367456979


ISBN 10:   0367456974
Pages:   230
Publication Date:   15 July 2021
Audience:   College/higher education ,  General/trade ,  Tertiary & Higher Education ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In Print   Availability explained
This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us.

Table of Contents

"Contents Acknowledgement Notes on Contributors List of Tables List of Figures Setting the agenda Translation as a set of frames Ali Almanna & Chonglong Gu Chapter 1 Interpreters as key agents in reframing interwar power relations: the Paris Peace Conference as narrative turning point Elena Aguirre Fernández Bravo & Asunción Taboada Lanza Chapter 2 Framing translation as Discourse & discourse Said Faiq Chapter 3 Agency changes in Manga translation Yean Fun Chow & Hasuria Che Omar Chapter 4 Translation: reinforcing or challenging hegemony? Reflections on a structurationist approach to power and hegemony Shabnam Saadat Chapter 5 Translating Nigeria: Reconceptualizing Nigerian Fiction in French Translations Ifeoluwa Oloruntoba Chapter 6 Translation, resistance and national consciousness in the Nigerian postcolony Francis Ajayi Chapter 7 (Un)biased exegetes: ""Moderate Islamism"" and the reframing of Islam and the Muslim world in the aftermath of 9/11, 2001 Hajer Ben Hadj Salem Chapter 8 ‘Domesticating’ Saudi Arabia: news ‘transediting’, representations and power negotiation Asma Alqunayir Chapter 9 Russia and Vladimir Putin framed on China’s video-sharing platform Bilibili: an analysis of strategic audio-visual narratives Wang Rui Chapter 10 Hedging in interpreted speech: Cognitive hedges in English and Hungarian interpreting Andrea Götz Chapter 11 Reframing Arabic metaphorical expressions in English subtitles: the case of Noom El Talat Amer Al-Adwan & Mohammed Ahmed Thawabteh Chapter 12 Celestial Bodies: a case of reframing Omani realities through translation Musallam Al Ma’ani & Areej Al Jamaei Chapter 13 Translating ‘Nation’ in Late Qing China: the discourse and power of nation in the remaking of Chinese society, 1895-1911 Qing Cao Chapter 14 Eliza’s two voices and the transformation of women’s identity in China Yu Jing Index"

Reviews

Author Information

Ali Almanna is Associate Professor of Linguistics and Translation at Hamad Bin Khalifa University, Qatar. Chonglong Gu is Lecturer/Assistant Professor in Chinese Translation Studies and programme director of MA in Chinese-English Translation and Interpreting at the University of Liverpool.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

ls

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List