Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises

Author:   Dr Christophe Declercq (University College London, UK) ,  Dr Federico M. Federici (University College London, UK)
Publisher:   Bloomsbury Publishing PLC
ISBN:  

9781350097056


Pages:   280
Publication Date:   14 November 2019
Format:   Hardback
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Our Price $260.00 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises


Add your own review!

Overview

Intercultural Crisis Communication poses pertinent questions and provides powerful responses to crises that have characterised the modern world since 2010. Language mediation in situations of disaster, emergency and conflict is an under-developed area of scholarship in Translation Studies. This book responds to a clear need for research drawn from practical experiences in the field and explores the crucial role of translation, interpretation and mediation in contexts of crises. Particular consideration is given to situations where rare or minority languages represent a substantial obstacle to humanitarian operations. Contemporary case studies from the USA, Africa, Europe, and Armenia provide major examples of crisis communication that call for more efficient language mediation. Such examples include Syrian displacement, the refugee crisis in Croatia and Italy, international terrorism and national public administration, interpreting in conflict and for Médecins sans Frontières, as well as the integration of refugee doctors for employment in the UK. With contributions from experts in the field, this volume is of international relevance and provides a multifaceted overview of intercultural communication issues and remedies during crises.

Full Product Details

Author:   Dr Christophe Declercq (University College London, UK) ,  Dr Federico M. Federici (University College London, UK)
Publisher:   Bloomsbury Publishing PLC
Imprint:   Bloomsbury Academic
Weight:   0.576kg
ISBN:  

9781350097056


ISBN 10:   1350097055
Pages:   280
Publication Date:   14 November 2019
Audience:   College/higher education ,  Tertiary & Higher Education
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Table of Contents

Introduction: Words of Empathy, Access, and Relief, Christophe Declercq (University College London, UK) and Federico M. Federici (University College London, UK) Part I: Integrating People in Movement in Regional Crises 1. The Counter Narratives of Migrants and Cultural Mediators, Stefania Taviano (University of Messina, Italy) 2. Language Mediation in Emergency Migration Contexts: a Case Study of the Migrant Crisis 2015 in Croatia Vedrana Cemerin (University of Applied Sciences Velika Gorica, Croatia) 3. The Role of the Translator and Interpreter in Terrorist Conflicts, Carmen Pena-Díaz (Universidad de Alcalá, Spain) 4. Language, Culture and Perceived Ethnic Homeland Integration: Syrian Armenian Forced Migrants in Armenia (2011-2016) Daria Vorobyeva (University of St Andrews, UK) Part II: Integrating Intercultural Communication in Crisis-affected Health Settings 5. Medical Translations in Crisis Situations, Vicent Montalt (Universitat Jaume I de Castelló, Spain) 6. Intercultural Mediation in Healthcare: Thematic Analysis, from the Interpreters’ Perspective, Izabel Emilia Telles de Vasconcelos Souza (Osaka University, Japan) 7. Interpreting for Refugees: Empathy and Activism, Marija Todorova (Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong) 8. Voices of Refugee Doctors in the United Kingdom: An Exploration of their Linguistic and Cultural Needs and Aspirations, Ceri Butler (Brighton and Sussex Medical School, UK) and Khetam Al Sharou (University College London, UK) Part III: Integrating Cross-National Representations of Local Crises 9. On France, Terrorism, and the English Press: Examining the Impact of Style in the News, Ashley Riggs, (University of Geneva, Switzerland and University College London, UK) 10. Re-narrating Crisis: A Translation Perspective, Maria Sidiropoulou (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) 11. Emergenza migranti: From Metaphor to Policy, Federico M. Federici (University College London, UK) Index

Reviews

In a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands * Federici and Declercq offer a comprehensive, research-driven call to action for the recognition of adequate intercultural and language mediation in disaster relief. The interdisciplinary insights cast human, transmigratory, political, natural, and environmental crises in a critical and fresh light, with profound implications for researchers, policy makers, and frontline international humanitarian workers. A timely and acutely necessary contribution. * Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies, The University of Texas at San Antonio, USA * Even as the concept of ‘crisis translation’ is still emerging in Translation Studies, this volume demonstrates the breadth of the topic and its potential for enriching the field. Aside from the valuable insights into diverse, local scenarios, many of the case studies here are expanding the concerns of the discipline simply by reporting on situations and language pairs rarely, if ever, accounted for in translation theory. * Dr. Sue-Ann Harding, Queen's University Belfast, Northern Ireland, UK *


In a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands * Federici and Declercq offer a comprehensive, research-driven call to action for the recognition of adequate intercultural and language mediation in disaster relief. The interdisciplinary insights cast human, transmigratory, political, natural, and environmental crises in a critical and fresh light, with profound implications for researchers, policy makers, and frontline international humanitarian workers. A timely and acutely necessary contribution. * Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies, The University of Texas at San Antonio, USA * Even as the concept of 'crisis translation' is still emerging in Translation Studies, this volume demonstrates the breadth of the topic and its potential for enriching the field. Aside from the valuable insights into diverse, local scenarios, many of the case studies here are expanding the concerns of the discipline simply by reporting on situations and language pairs rarely, if ever, accounted for in translation theory. * Dr. Sue-Ann Harding, Queen's University Belfast, Northern Ireland, UK *


In a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands * Federici and Declercq offer a comprehensive, research-driven call to action for the recognition of adequate intercultural and language mediation in disaster relief. The interdisciplinary insights cast human, transmigratory, political, natural, and environmental crises in a critical and fresh light, with profound implications for researchers, policy makers, and frontline international humanitarian workers. A timely and acutely necessary contribution. * Associate Professor of Translation and Interpreting Studies, The University of Texas at San Antonio, USA *


In a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands * Federici and Declercq offer a comprehensive, research-driven call to action for the recognition of adequate intercultural and language mediation in disaster relief. The interdisciplinary insights cast human, transmigratory, political, natural, and environmental crises in a critical and fresh light, with profound implications for researchers, policy makers, and frontline international humanitarian workers. A timely and acutely necessary contribution. * Melissa Wallace, Associate Professor of Translation and Interpreting Studies, The University of Texas at San Antonio, USA *


In a globalized world rocked by perpetual crisis, few structures are as fragile as those of communication and few issues are as pressing as the mediation of understanding. This book offers a richly documented and persuasive case for innovative approaches in this domain, and in so doing provides a compelling critique of prevailing approaches to this issue. * Jan Blommaert, Professor of Language, Culture and Globalization, Tilburg University, The Netherlands *


Author Information

Federico M. Federici is an Associate Professor in Translation Studies at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. Christophe Declercq is a Senior Lecturer in Translation Studies at the Centre for Translation Studies, University College London, UK and a Lecturer in Translation at KU Leuven, Belgium.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

wl

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List