|
|
|||
|
||||
OverviewThrough meticulous textual and contextual analysis of the sixteenth-century Chinese tale The Seven Brothers and its fifteen contemporary variants, Juwen Zhang unveils the ways in which the translation and illustration of folk and fairy tales can perpetuate racist stereotypes. By critically examining the conscious and unconscious ideological biases harbored by translators, adapters, and illustrators, the author calls for a paradigm shift in translation practices grounded in decolonization and anti-racism to ensure respectful and inclusive representation of diverse cultures. Translating, Interpreting, and Decolonizing Chinese Fairy Tales not only offers insights for translators, researchers, and educators seeking to leverage folktales and picture books for effective children's education and entertainment, but also challenges our preconceived notions of translated and adapted folk and fairy tales. Full Product DetailsAuthor: Juwen ZhangPublisher: Lexington Books Imprint: Lexington Books/Fortress Academic ISBN: 9781666970227ISBN 10: 1666970220 Pages: 192 Publication Date: 15 October 2024 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Hardback Publisher's Status: Forthcoming Availability: Not yet available This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release. Table of ContentsPart I: A Tale Over Five Centuries Chapter One: The Seven Brothers (Qi Xiongdi) from the sixteenth Century Chapter Two: Fifteen Variants in Contemporary China Chapter Three: Two English Translations Part II: A Case Study of The Five Chinese Brothers Chapter Four: The Tale in Chinese Context Chapter Five: From “Queer Brothers” to “Chinese Brothers” Chapter Six: The Five Chinese Brothers and Beyond Part III: A New Ideological Agenda in Translation Chapter Seven: Deconstructing Existent Stereotypes Chapter Eight: Meeting Challenges in ActionReviews"""This highly insightful study reveals racist stereotypes in Chinese tales and introduces a much-needed ideological agenda for translation. Juwen Zhang's meticulous research and dynamic style make the book both engaging and enjoyable."" -- Elizabeth Tucker, Binghamton University" Author InformationJuwen Zhang is professor of Chinese and folklore at Willamette University, Oregon. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |