|
|
|||
|
||||
OverviewLa traduction de la littérature de migration représente un défi particulier pour les traducteurs, car ils doivent jouer le rôle de véritables médiateurs culturels. Full Product DetailsAuthor: Nadine Rentel , Nadine Rentel , Stephanie SchwerterPublisher: Peter Lang AG Imprint: Peter Lang AG Volume: 9 Dimensions: Width: 14.80cm , Height: 1.40cm , Length: 21.00cm Weight: 0.408kg ISBN: 9783631870754ISBN 10: 3631870752 Pages: 216 Publication Date: 24 October 2022 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Language: French Table of ContentsReviewsAuthor InformationNadine Rentel est professeure de langues romanes à l'Université de Sciences Appliquées de Zwickau. Avant de rejoindre Zwickau, elle a travaillé comme lectrice du DAAD en France (aux universités de Besançon et de Paris IV-Sorbonne), puis fut assistante post-doc à l'Université de Sciences Commerciales et Économiques de Vienne. Stephanie Schwerter est professeure de littérature britannique et de traductologie à l'Université Polytechnique Hauts-de-France. Précédemment, elle a enseigné à l'University of Ulster et à la Queen's University de Belfast. Ses publications portent sur la traductologie ainsi que sur le conflit de l'Irlande du Nord au cinéma et dans le roman contemporain. Frédérique Amselle est maîtresse de conférences à l'université de Valenciennes. Elle travaille sur les écrits autobiographiques et diaristiques de Virginia Woolf ainsi que ses manuscrits. Elle a participé à la réédition française du journal de Woolf et publié un ouvrage Virginia Woolf et les écritures du moi. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |