|
|
|||
|
||||
OverviewThe first in-depth analysis of Lydia Davis’s translations and writing The Many Voices of Lydia Davis shows how translation, rewriting and intertextuality are central to the work of Lydia Davis, a major American writer, translator and essayist. Winner of the Man Booker International Prize 2013, Davis writes innovative short stories that question the boundaries of the genre. She is also an important translator of French writers such as Maurice Blanchot, Michel Leiris, Marcel Proust and Gustave Flaubert. Translation and writing go hand-in-hand in Davis’s work. Through a series of readings, this study investigates how Davis’s translations and stories relate to each other, finding that they are inextricably interlinked. It explores how Davis uses translation - either as a compositional tool or a plot device - and other instances of rewriting in her stories, demonstrating that translation is central for understanding her prose. Understanding how Davis’s work complicates divisions between translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production. Key Features The first monograph on this key contemporary writer that analyses texts from throughout her career A series of analyses of Davis’s major translations and how her work interacts with them A rethinking of the role of translation in literary production and the boundaries between translating and writing Full Product DetailsAuthor: Jonathan EvansPublisher: Edinburgh University Press Imprint: Edinburgh University Press Dimensions: Width: 15.60cm , Height: 1.50cm , Length: 23.40cm Weight: 0.414kg ISBN: 9781474400176ISBN 10: 1474400175 Pages: 224 Publication Date: 30 September 2016 Audience: General/trade , General Format: Hardback Publisher's Status: Active Availability: Manufactured on demand We will order this item for you from a manufactured on demand supplier. Table of ContentsReviewsJonathan Evans' book makes a significant and much-needed contribution to the nascent field of Lydia Davis scholarship. The Many Voices will prove a timely resource for those scholars interested in Lydia Davis' narrative strategies as well as the theoretical underpinnings of translation research. -- Owen Harrington Fernandez, Translation and Literature Jonathan Evans' book makes a significant and much-needed contribution to the nascent field of Lydia Davis scholarship. The Many Voices will prove a timely resource for those scholars interested in Lydia Davis' narrative strategies as well as the theoretical underpinnings of translation research. -- Owen Harrington Fernandez, Translation and Literature Author InformationJonathan Evans is a Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Portsmouth. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |