Migration and Mutation: New Perspectives on the Sonnet in Translation

Author:   Dr. Carole Birkan-Berz ,  Dr. Oriane Monthéard ,  Dr. Erin Cunningham
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
ISBN:  

9781501380501


Pages:   376
Publication Date:   22 August 2024
Format:   Paperback
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Our Price $59.99 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Migration and Mutation: New Perspectives on the Sonnet in Translation


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Dr. Carole Birkan-Berz ,  Dr. Oriane Monthéard ,  Dr. Erin Cunningham
Publisher:   Bloomsbury Publishing Plc
Imprint:   Bloomsbury Academic USA
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 2.50cm , Length: 21.60cm
Weight:   0.454kg
ISBN:  

9781501380501


ISBN 10:   1501380508
Pages:   376
Publication Date:   22 August 2024
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   Manufactured on demand   Availability explained
We will order this item for you from a manufactured on demand supplier.

Table of Contents

Reviews

"""This volume defies the legendary sense of formal closure associated with the sonnet to show how that form has thrived in translation, and how sonnets have occasioned transformations and reinventions in other media. Contributors range from theorists of translation and poetics to poets and practicing translators, giving the book a commanding breadth and facilitating lively conversations across the chapters."" --Stephanie Sandler, Ernest E. Monrad Professor of Slavic Languages and Literatures, Harvard University, USA ""While the sonnet is often described as closed or fixed in form, the essays in this collection reveal it to be 'a migrant genre, ' defined by its openness to travel and translation, and often used to defy political and social oppression. Deft and lucid essays range across subjects from Petrarch, Spenser, Rilke, the OuLiPo group, to Soviet dissidents, contemporary Singaporean poets and recent settings of Vivaldi. Migration and Mutation brings together scholars, translators and poets to show how this travelling form has been adapted or transposed to other languages, media, subjects and styles."" --Elizabeth Scott-Baumann, Reader in Early Modern Literature, King's College London, UK"


This volume defies the legendary sense of formal closure associated with the sonnet to show how that form has thrived in translation, and how sonnets have occasioned transformations and reinventions in other media. Contributors range from theorists of translation and poetics to poets and practicing translators, giving the book a commanding breadth and facilitating lively conversations across the chapters. * Stephanie Sandler, Ernest E. Monrad Professor of Slavic Languages and Literatures, Harvard University, USA * While the sonnet is often described as closed or fixed in form, the essays in this collection reveal it to be 'a migrant genre,' defined by its openness to travel and translation, and often used to defy political and social oppression. Deft and lucid essays range across subjects from Petrarch, Spenser, Rilke, the OuLiPo group, to Soviet dissidents, contemporary Singaporean poets and recent settings of Vivaldi. Migration and Mutation brings together scholars, translators and poets to show how this travelling form has been adapted or transposed to other languages, media, subjects and styles. * Elizabeth Scott-Baumann, Reader in Early Modern Literature, King’s College London, UK *


Author Information

Carole Birkan-Berz is Associate Professor of Literary Translation at the Sorbonne Nouvelle, France. She has published widely on the contemporary English sonnet and on poetry translation. Her most recent edited book is Translating Petrarch’s Poetry: L’Aura del Petrarca from the Quattrocento to the 21st Century (2020). Oriane Monthéard is Associate Professor of Translation and British Culture and Literature at the University of Rouen-Normandie, France. She has also translated many works of contemporary poetry including Stephen Rodefer and Ron Padgett as part of the collective Double Change. Erin Cunningham has recently completed a PhD on the sonnet in modern and contemporary Irish poetry at King's College London, UK.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List