Korean Slang: As much as a Rat's Tail: Learn Korean Language and Culture through Slang, Invective and Euphemism

Author:   Peter N Liptak ,  Siwoo Lee
Publisher:   Exile Press, LLC
Edition:   2nd Revised ed.
ISBN:  

9781936342501


Pages:   254
Publication Date:   01 May 2015
Format:   Paperback
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $52.67 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Korean Slang: As much as a Rat's Tail: Learn Korean Language and Culture through Slang, Invective and Euphemism


Add your own review!

Overview

"""Get 'street' with this irreverent look at language in culture Learn what the kids are really saying, all the Korean theyll never teach you in class. Korean is rich with the dynamic linguistic expressions & freshly coined language, dives into the intricacies of modern Korean slang introducing the hip, hot, spicy & sexual, the irreverent & inspiring, the cultural, crass & comical. The Korean not covered in the language books, full of color and infused with philosophy. With A Rat's Tail in hand, you can impress with your verbal acumen as you complement their fashion sense, dish out dirty words, or text up a storm, all while gaining insight into the culture of the Korean people.Get the Straight Scoop w/ explanations of uncommon words and unusual usage. Culturally Speaking - get the skinny on how Koreans think, speak or act. Plus how to pick up, break up, make up, or get down and dirty. Find out who's abusing you and how to talk about em behind their back. Buy the insider's guide today!"""

Full Product Details

Author:   Peter N Liptak ,  Siwoo Lee
Publisher:   Exile Press, LLC
Imprint:   Exile Press, LLC
Edition:   2nd Revised ed.
Dimensions:   Width: 14.00cm , Height: 1.30cm , Length: 21.60cm
Weight:   0.424kg
ISBN:  

9781936342501


ISBN 10:   1936342502
Pages:   254
Publication Date:   01 May 2015
Audience:   General/trade ,  General
Format:   Paperback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

This book is the bomb! -Mr. Kim A must read for Koreans and foreigners alike! -Mr. Park Shockingly fun! -Mr. Lee Great bathroom reading! -another Mr. Lee badasskorean.com (go there if you dare) A Rat's Tail is loaded with the latest lowbrow lyricism Hangul has to offer, with readable ruminations regarding radical roots revealing the underbelly of contemporary Korean from the foul to the sublime. --Groove Magazine, Seoul In his new and 3rd book As much as a Rat's Tail, ' author Peter Liptak along with Korean coauthor Siwoo Lee take the reader on a humorous journey through Korean slang and common daily expressions. 192 pages of amusing Korean phrases, their meanings, and how to properly use them provide a satiric and sassy glance at the local lingo and culture.Being entirely bilingual makes the book fun and easy reading for Koreans as well as foreigners living in Korea who probably find themselves in such typical situations as the one below: [gan-ji-nan-da] look cool or be cool; off the hook Ganji ( ), Cheju dialectic for hoidae ( ), which means a coat hanger or clothes rack, is used here to represent a person with a good sense of style as if an example of good style on a clothes rack or mannequin. Literally off the rack, but closer to the English slang expression off the hook. (Ganji may also come from the Japanese for feeling, as in to make a favorable impression.) Off the Hook Wow, you look ganjinanda. You going somewhere today? Ha, ha, my interview's today so I put some effort into it. Wait a minute! Where did you get those clothes? Off the hook in your bedroom. Why? You weren't using it. Off my hook? Well, I guess that makes me ganjinanda too. That's off the hook! SoYoon ! JiYoon . SoYoon ! JiYoon ., SoYoon, . JiYoon off the hook! . --PR Magazine, Seoul, October 2009 I just wanted to say thank you for this book! My grandfather immigrated from Korea when he was 20, and has lived in the U.S. ever since. I recently went back to Korea myself to learn the language, and bought the first version of this book to expand my colloquial language skills. My grandpa saw it and started going through it. I had to take my version with me to Korea but I recently ordered the newer version for him back in the U.S. He really got a kick out of reading the modern slang, and seeing how much things have changed since he grew up. Plus, my parents (neither of whom can speak Korean) enjoyed going through it as well and talking with my grandpa about some of the expressions. Anyways, just wanted to say thanks for making a 90+ year old Korean man's day! Melissa


"""This book is the bomb!"" -Mr. Kim ""A must read for Koreans and foreigners alike!"" -Mr. Park ""Shockingly fun!"" -Mr. Lee ""Great bathroom reading!"" -another Mr. Lee badasskorean.com (go there if you dare) A Rat's Tail is loaded with the latest lowbrow lyricism Hangul has to offer, with readable ruminations regarding radical roots revealing the underbelly of contemporary Korean from the foul to the sublime. --Groove Magazine, Seoul In his new and 3rd book `As much as a Rat's Tail, ' author Peter Liptak along with Korean coauthor Siwoo Lee take the reader on a humorous journey through Korean slang and common daily expressions. 192 pages of amusing Korean phrases, their meanings, and how to properly use them provide a satiric and sassy glance at the local lingo and culture.Being entirely bilingual makes the book fun and easy reading for Koreans as well as foreigners living in Korea who probably find themselves in such typical situations as the one below: 간지난다[gan-ji-nan-da] look cool or be cool; off the hook Ganji (간지), Cheju dialectic for hoidae (횃대), which means a coat hanger or clothes rack, is used here to represent a person with a good sense of style as if an example of good style on a clothes rack or mannequin. Literally ""off the rack,"" but closer to the English slang expression ""off the hook."" (Ganji may also come from the Japanese for feeling, as in to make a favorable impression.) Off the Hook 소윤 Wow, you look ganjinanda. You going somewhere today? 지윤 Ha, ha, my interview's today so I put some effort into it. 소윤 Wait a minute! Where did you get those clothes? 지윤 Off the hook in your bedroom. Why? You weren't using it. 소윤 Off my hook? Well, I guess that makes me ganjinanda too. 지윤 That's ""off the hook!"" 간지난 놈 SoYoon 너 간지난다! 오늘 어디 가? JiYoon 하하 오늘 입사면접이 있어서 신경 좀 썼어. SoYoon 잠깐만! 그 옷들 어디서 났어? JiYoon 네 침실 안 옷걸이에 걸려 있었어. 왜, 너 이거 안 입잖아? SoYoon 내 옷걸이에? 음, 그럼 나도 그 옷 입으면 간지나겠다. JiYoon 그거는 ""off the hook!""이다. --PR Magazine, Seoul, October 2009 I just wanted to say thank you for this book! My grandfather immigrated from Korea when he was 20, and has lived in the U.S. ever since. I recently went back to Korea myself to learn the language, and bought the first version of this book to expand my colloquial language skills. My grandpa saw it and started going through it. I had to take my version with me to Korea but I recently ordered the newer version for him back in the U.S. He really got a kick out of reading the modern slang, and seeing how much things have changed since he grew up. Plus, my parents (neither of whom can speak Korean) enjoyed going through it as well and talking with my grandpa about some of the expressions. Anyways, just wanted to say thanks for making a 90+ year old Korean man's day! Melissa"


This book is the bomb! -Mr. Kim A must read for Koreans and foreigners alike! -Mr. Park Shockingly fun! -Mr. Lee Great bathroom reading! -another Mr. Lee badasskorean.com (go there if you dare) A Rat's Tail is loaded with the latest lowbrow lyricism Hangul has to offer, with readable ruminations regarding radical roots revealing the underbelly of contemporary Korean from the foul to the sublime. --Groove Magazine, Seoul In his new and 3rd book As much as a Rat's Tail, ' author Peter Liptak along with Korean coauthor Siwoo Lee take the reader on a humorous journey through Korean slang and common daily expressions. 192 pages of amusing Korean phrases, their meanings, and how to properly use them provide a satiric and sassy glance at the local lingo and culture.Being entirely bilingual makes the book fun and easy reading for Koreans as well as foreigners living in Korea who probably find themselves in such typical situations as the one below: ê° ì§ ë ë ¤[gan-ji-nan-da] look cool or be cool; off the hook Ganji (ê° ì§ ), Cheju dialectic for hoidae (í ë ), which means a coat hanger or clothes rack, is used here to represent a person with a good sense of style as if an example of good style on a clothes rack or mannequin. Literally off the rack, but closer to the English slang expression off the hook. (Ganji may also come from the Japanese for feeling, as in to make a favorable impression.) Off the Hook ì ì ¤ Wow, you look ganjinanda. You going somewhere today? ì§ ì ¤ Ha, ha, my interview's today so I put some effort into it. ì ì ¤ Wait a minute! Where did you get those clothes? ì§ ì ¤ Off the hook in your bedroom. Why? You weren't using it. ì ì ¤ Off my hook? Well, I guess that makes me ganjinanda too. ì§ ì ¤ That's off the hook! ê° ì§ ë ë SoYoon ë ê° ì§ ë ë ¤! ì ¤ë ì ´ë ê° ? JiYoon í í ì ¤ë ì ì ¬ë©´ì  ì ´ ì ì ´ì ì  ê²½ ì¢ ì ¼ì ´. SoYoon ì  ê¹ ë§ ! ê·¸ ì ·ë ¤ ì ´ë ì ë ¬ì ´? JiYoon ë ¤ ì¹¨ì ¤ ì ì ·ê±¸ì ´ì 걸려 ì ì ì ´. ì , ë ì ´ê±° ì ì ì ì ? SoYoon ë ´ ì ·ê±¸ì ´ì ? ì , ê·¸ë ¼ ë ë ê·¸ ì · ì ì ¼ë©´ ê° ì§ ë ê² ë ¤. JiYoon 그거ë off the hook! ì ´ë ¤. --PR Magazine, Seoul, October 2009 I just wanted to say thank you for this book! My grandfather immigrated from Korea when he was 20, and has lived in the U.S. ever since. I recently went back to Korea myself to learn the language, and bought the first version of this book to expand my colloquial language skills. My grandpa saw it and started going through it. I had to take my version with me to Korea but I recently ordered the newer version for him back in the U.S. He really got a kick out of reading the modern slang, and seeing how much things have changed since he grew up. Plus, my parents (neither of whom can speak Korean) enjoyed going through it as well and talking with my grandpa about some of the expressions. Anyways, just wanted to say thanks for making a 90+ year old Korean man's day! Melissa


This book is the bomb! -Mr. Kim A must read for Koreans and foreigners alike! -Mr. Park Shockingly fun! -Mr. Lee Great bathroom reading! -another Mr. Lee badasskorean.com (go there if you dare) A Rat's Tail is loaded with the latest lowbrow lyricism Hangul has to offer, with readable ruminations regarding radical roots revealing the underbelly of contemporary Korean from the foul to the sublime. --Groove Magazine, Seoul In his new and 3rd book `As much as a Rat's Tail, ' author Peter Liptak along with Korean coauthor Siwoo Lee take the reader on a humorous journey through Korean slang and common daily expressions. 192 pages of amusing Korean phrases, their meanings, and how to properly use them provide a satiric and sassy glance at the local lingo and culture.Being entirely bilingual makes the book fun and easy reading for Koreans as well as foreigners living in Korea who probably find themselves in such typical situations as the one below: [gan-ji-nan-da] look cool or be cool; off the hook Ganji ( ), Cheju dialectic for hoidae ( ), which means a coat hanger or clothes rack, is used here to represent a person with a good sense of style as if an example of good style on a clothes rack or mannequin. Literally off the rack, but closer to the English slang expression off the hook. (Ganji may also come from the Japanese for feeling, as in to make a favorable impression.) Off the Hook Wow, you look ganjinanda. You going somewhere today? Ha, ha, my interview's today so I put some effort into it. Wait a minute! Where did you get those clothes? Off the hook in your bedroom. Why? You weren't using it. Off my hook? Well, I guess that makes me ganjinanda too. That's off the hook! SoYoon ! ? JiYoon . SoYoon ! ? JiYoon . , ? SoYoon ? , . JiYoon off the hook! . --PR Magazine, Seoul, October 2009 I just wanted to say thank you for this book! My grandfather immigrated from Korea when he was 20, and has lived in the U.S. ever since. I recently went back to Korea myself to learn the language, and bought the first version of this book to expand my colloquial language skills. My grandpa saw it and started going through it. I had to take my version with me to Korea but I recently ordered the newer version for him back in the U.S. He really got a kick out of reading the modern slang, and seeing how much things have changed since he grew up. Plus, my parents (neither of whom can speak Korean) enjoyed going through it as well and talking with my grandpa about some of the expressions. Anyways, just wanted to say thanks for making a 90+ year old Korean man's day! Melissa


Author Information

Peter N. Liptak lives and writes in Seoul, Korea. As a purveyor of the English language, Peter believes in the power of poetry to teach the rhythmic beauty and artistry of communication.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

Aorrng

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List