Judith

Author:   Deborah Levine Gera ,  Deborah Levine Gera
Publisher:   De Gruyter
ISBN:  

9783110323047


Pages:   583
Publication Date:   15 November 2013
Recommended Age:   College Graduate Student
Format:   Hardback
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Our Price $291.63 Quantity:  
Add to Cart

Share |

Judith


Add your own review!

Overview

Full Product Details

Author:   Deborah Levine Gera ,  Deborah Levine Gera
Publisher:   De Gruyter
Imprint:   De Gruyter
Dimensions:   Width: 15.50cm , Height: 3.80cm , Length: 23.00cm
Weight:   0.969kg
ISBN:  

9783110323047


ISBN 10:   3110323044
Pages:   583
Publication Date:   15 November 2013
Recommended Age:   College Graduate Student
Audience:   Professional and scholarly ,  Professional & Vocational ,  Professional & Vocational
Format:   Hardback
Publisher's Status:   Active
Availability:   In stock   Availability explained
We have confirmation that this item is in stock with the supplier. It will be ordered in for you and dispatched immediately.

Table of Contents

Reviews

Insgesamt liegt mit Deborah Geras Kommentar ein weiterfuhrender und kundiger Kommentar zum Buch Judit in englischer Sprache vor, den zu konsultieren sich lohnt. Barbara Schmitz in: Biblische Notizen. Neue Folge 172 (2017) 145 Fur alle moglichen Einzelfragen [...] ist der Kommentar von DG eine wahre Schatzgrube: fur grammatische und stilistische Besonderheiten und Feinheiten und bemerkenswerte Hapaxlegomena, fur mogliche hebraische Aquivalente zu den bewusst die Septuaginta nachahmenden Wendungen (von DG oft biblical genannt) des griechischen Textes, besonders in den Erzahlpartien, ebenso wie fur Namen, Figuren und Situationen mit groerer oder geringerer Ahnlichkeit in der alteren biblischen, fruhjudischen, griechischen und altorientalischen Literatur. DG hat das Verstandnis des Buches Judit erheblich vorangebracht. Helmut Engel in: Biblica 96,3/2015 This wealth, both of the Book of Judith and of the process of its preservation, adoption, and reworking centuries later, emanates from each and every page of this new translation and commentary, the meticulous work of an outstanding scholar, Professor Deborah Levine Gera, who devoted many years to their preparation.Enriching this edition's seven introductory chapters and commentary are Gera's mastery of fifth-to-fourth-century B.C.E. Greek literature [...]; her familiarity with ancient royal inscriptions; her conversance with biblical studies; and her firm grasp of non-canonical Second Temple period literature. [...] Gera has consulted nearly every study written directly on Judith [...]. Nor can we overlook Gera's expertise in Classical Greek, her mastery of Biblical Hebrew, and of the language that bridges the two: Septuagint Greek. These qualifications enable her not only to move easily between languages but also underpin the broad perspective that governs her suggested emendations and accurate rendition of the text into English. Cana Werman in: Scripta Classica Israelica XXXIV/2015 Fur alle moglichen Einzelfragen [...] ist der Kommentar von DG eine wahre Schatzgrube: fur grammatische und stilistische Besonderheiten und Feinheiten und bemerkenswerte Hapaxlegomena, fur mogliche hebraische Aquivalente zu den bewusst die Septuaginta nachahmenden Wendungen (von DG oft biblical genannt) des griechischen Textes, besonders in den Erzahlpartien, ebenso wie fur Namen, Figuren und Situationen mit groerer oder geringerer Ahnlichkeit in der alteren biblischen, fruhjudischen, griechischen und altorientalischen Literatur. DG hat das Verstandnis des Buches Judit erheblich vorangebracht. Helmut Engel in: Biblica 96,3/2015 This wealth, both of the Book of Judith and of the process of its preservation, adoption, and reworking centuries later, emanates from each and every page of this new translation and commentary, the meticulous work of an outstanding scholar, Professor Deborah Levine Gera, who devoted many years to their preparation.Enriching this edition's seven introductory chapters and commentary are Gera's mastery of fifth-to-fourth-century B.C.E. Greek literature [...]; her familiarity with ancient royal inscriptions; her conversance with biblical studies; and her firm grasp of non-canonical Second Temple period literature. [...] Gera has consulted nearly every study written directly on Judith [...]. Nor can we overlook Gera's expertise in Classical Greek, her mastery of Biblical Hebrew, and of the language that bridges the two: Septuagint Greek. These qualifications enable her not only to move easily between languages but also underpin the broad perspective that governs her suggested emendations and accurate rendition of the text into English. Cana Werman in: Scripta Classica Israelica XXXIV/2015


Insgesamt liegt mit Deborah Geras Kommentar ein weiterfuhrender und kundiger Kommentar zum Buch Judit in englischer Sprache vor, den zu konsultieren sich lohnt. Barbara Schmitz in: Biblische Notizen. Neue Folge 172 (2017) 145 Fur alle moeglichen Einzelfragen [...] ist der Kommentar von DG eine wahre Schatzgrube: fur grammatische und stilistische Besonderheiten und Feinheiten und bemerkenswerte Hapaxlegomena, fur moegliche hebraische AEquivalente zu den bewusst die Septuaginta nachahmenden Wendungen (von DG oft biblical genannt) des griechischen Textes, besonders in den Erzahlpartien, ebenso wie fur Namen, Figuren und Situationen mit groesserer oder geringerer AEhnlichkeit in der alteren biblischen, fruhjudischen, griechischen und altorientalischen Literatur. DG hat das Verstandnis des Buches Judit erheblich vorangebracht. Helmut Engel in: Biblica 96,3/2015 This wealth, both of the Book of Judith and of the process of its preservation, adoption, and reworking centuries later, emanates from each and every page of this new translation and commentary, the meticulous work of an outstanding scholar, Professor Deborah Levine Gera, who devoted many years to their preparation.Enriching this edition's seven introductory chapters and commentary are Gera's mastery of fifth-to-fourth-century B.C.E. Greek literature [...]; her familiarity with ancient royal inscriptions; her conversance with biblical studies; and her firm grasp of non-canonical Second Temple period literature. [...] Gera has consulted nearly every study written directly on Judith [...]. Nor can we overlook Gera's expertise in Classical Greek, her mastery of Biblical Hebrew, and of the language that bridges the two: Septuagint Greek. These qualifications enable her not only to move easily between languages but also underpin the broad perspective that governs her suggested emendations and accurate rendition of the text into English. Cana Werman in: Scripta Classica Israelica XXXIV/2015


Fur alle moglichen Einzelfragen [...] ist der Kommentar von DG eine wahre Schatzgrube: fur grammatische und stilistische Besonderheiten und Feinheiten und bemerkenswerte Hapaxlegomena, fur mogliche hebraische Aquivalente zu den bewusst die Septuaginta nachahmenden Wendungen (von DG oft biblical genannt) des griechischen Textes, besonders in den Erzahlpartien, ebenso wie fur Namen, Figuren und Situationen mit groerer oder geringerer Ahnlichkeit in der alteren biblischen, fruhjudischen, griechischen und altorientalischen Literatur. DG hat das Verstandnis des Buches Judit erheblich vorangebracht. Helmut Engel in: Biblica 96,3/2015 This wealth, both of the Book of Judith and of the process of its preservation, adoption, and reworking centuries later, emanates from each and every page of this new translation and commentary, the meticulous work of an outstanding scholar, Professor Deborah Levine Gera, who devoted many years to their preparation.Enriching this edition's seven introductory chapters and commentary are Gera's mastery of fifth-to-fourth-century B.C.E. Greek literature [...]; her familiarity with ancient royal inscriptions; her conversance with biblical studies; and her firm grasp of non-canonical Second Temple period literature. [...] Gera has consulted nearly every study written directly on Judith [...]. Nor can we overlook Gera's expertise in Classical Greek, her mastery of Biblical Hebrew, and of the language that bridges the two: Septuagint Greek. These qualifications enable her not only to move easily between languages but also underpin the broad perspective that governs her suggested emendations and accurate rendition of the text into English. Cana Werman in: Scripta Classica Israelica XXXIV/2015


Author Information

Deborah Levine Gera, Hebrew University of Jerusalem, Israel.

Tab Content 6

Author Website:  

Customer Reviews

Recent Reviews

No review item found!

Add your own review!

Countries Available

All regions
Latest Reading Guide

lgn

al

Shopping Cart
Your cart is empty
Shopping cart
Mailing List