|
|
|||
|
||||
OverviewIn this rich, eye-opening, and uplifting anthology, dozens of esteemed writers, poets, artists, and translators from more than thirty countries send literary dispatches from life during the pandemic. A portion of proceeds benefit booksellers in need. As our world is transformed by the coronavirus pandemic, writers offer a powerful antidote to the fearful confines of isolation: a window onto lives and corners of the world beyond our own. In Mauritius, a journalist contends with denialism and mourns the last days of summer, lost to the lockdown. In Paris, a writer struggles to protect his young son from fear. In Chile, protesters who prevailed against tear gas and rubber bullets are now halted by a virus. In Queens, after thirteen-hour shifts in the ER, a doctor dons running shoes and makes the long jog home. And We Came Outside and Saw the Stars Again takes its title from the last line of Dante's Inferno, when the poet and his guide emerge from hell to once again behold the beauty of the heavens. In that spirit, the stories, essays, poems, and artwork in this collection-from beloved authors including Jhumpa Lahiri, Mario Vargas Llosa, Eavan Boland, Daniel Alarcn, Jon Lee Anderson, Claire Messud, Ariel Dorfman, and many more-detail the harrowing experiences of life in the pandemic, while pointing toward a less isolated future. Together they comprise a profound global portrait of the defining moment of our time, and send a clarion call for solidarity across borders. Our literary culture depends on bookstores-and those irreplaceable sources of conversation and community, of inspiration and solace, have been decimated by the lockdown. Net proceeds from And We Came Outside and Saw the Stars Again will go to the Book Industry Charitable Foundation, which helps the passionate booksellers we readers depend upon. Full Product DetailsAuthor: Ilan StavansPublisher: Restless Books Imprint: Restless Books ISBN: 9781632063021ISBN 10: 1632063026 Pages: 400 Publication Date: 08 October 2020 Audience: General/trade , General Format: Paperback Publisher's Status: Active Availability: In Print This item will be ordered in for you from one of our suppliers. Upon receipt, we will promptly dispatch it out to you. For in store availability, please contact us. Table of ContentsContents Introduction by Ilan Stavans PART I: A MIGHTY FLAME FOLLOWS A TINY SPARK Our Lives as Birds Shenaz Patel Mauritius translated by Lisa Ducasse Letter to Italy Jhumpa Lahiri United States / Italy translated by Alta L. Price A Return to the Middle Ages? Mario Vargas Llosa Peru translated by Samuel Rutter Pandemania Daniel Halpern United States The Hieroglyphs of COVID-19; or Lockdown Hubert Haddad Tunisia / France translated by Jeffrey Zuckerman The Life of a Virus Javier Sinay Argentina translated by Robert Croll An Area of Critical Concern Rajiv Mohabir United States / Guyana Obstacle Mona Kareem Kuwait / United States PART II: THE PATH TO PARADISE BEGINS IN HELL Journal of the Kairos Filip Springer Poland translated by Sean Gasper Bye A Cowardly New World Teresa Solana Spain translated by Peter Bush The Intrusion Naivo Madagascar translated by Allison M. Charette Augury Frederika Randall United States / Italy Our Old Normal Khalid Albaih Sudan A Certain Slant of Light Hamid Ismailov Uzbekistan translated by Shelley Fairweather-Vega Genesis, COVID.19 Andrés Neuman Argentina / Spain translated by Ilan Stavans @Coronarratives Nadia Christidi Lebanon Plague Days Lynne Tillman United States The Song of the Stormy Petrel: A Cautionary Tale Maxim Osipov Russia translated by Boris Dralyuk Today, When I Could Do Nothing Jane Hirshfield United States The Virus of Hasty Cover-Up György Spiró Hungary translated by Bernard Adams PART III: I’M NOT ALONE IN MISERY The Longest Shift: A New Doctor Faces the Coronavirus in Queens Rivka Galchen Canada / United States Not Without Forrest Gander United States Toiling Under the Canopy of Empire Lilya Kalaus Kazakhstan translated by Shelley Fairweather-Vega Chronicle from the Vortex of a Global Tragedy Gabriela Wiener Peru translated by Jessica Powell The Age of Calamity Jon lee Anderson and Ilan Stavans United States and Mexico Peregrination Louis-Philippe Dalembert Haiti translated by Ghjulia Romiti Draupadi on the Mountaintop Priyanka Champaneri United States Confronting the Pandemic in a Time of Revolt: Voices from Chile Ariel Dorfman Chile The Parable of the Bread Juan Villoro Mexico translated by Charlotte Coombe Confinement Ana Simo United States PART IV: FAITH IS THE SUBSTANCE OF THINGS HOPED FOR Corona Correspondence #25 Francine Prose United States My First Lockdown Majed Abusalama Palestine Coronapocalypse: Reflections from Lockdown Pedro Ángel Palou Mexico translated by Hebe Powell The Measure of a Distance Chloe Aridjis Mexico / United Kingdom The Descent Wu Ming-Yi Taiwan translated by Jenna Tang Quarantine Chronicle Eko Mexico Two Poems André Naffis-Sahely Italy / United Arab Emirates The Day after the Plague Yishai Sarid Israel translated by Ronnie Hope In Hiatus Claire Messud United States Poem for Hikmet Matthew Zapruder United States PART V: LOVE INSISTS THE LOVED LOVES BACK Coronavirus Blues Gábor T. Szántó Hungary translated by Paul Olchváry Birthday Sayed Kashua Palestinian citizen of Israel translated by Mitch Ginsburg Living with My Younger Self Arshia Sattar India Empty Days Carlos Fonseca Costa Rica / Puerto Rico Quarantine Eavan Boland Ireland Wounda Eduardo Halfon Guatemala The Arm of Mercy Grace Talusan Philippines / United States More Was Lost in the War Daniel Alarcón Peru translated by Ilan Stavans Three Poems Chris Abani Nigeria / United States This, Too, Shall Pass Yoss Cuba translated by David Frye My Seclusion Giacomo Sartori Italy translated by Frederika Randall AcknowledgmentsReviewsMexican American writer and educator Stavans has gleaned powerful responses to the pandemic from 52 contributors who share their experiences in deftly crafted essays, poems, photographs, and artwork. . . . The impressive cast of contributors-Jhumpa Lahiri, Mario Vargas Llosa, Claire Messud, Ariel Dorfman, Rivka Galchen, Daniel Alarcon, and others-reveal feelings of fear, loneliness, and, for some, a surprising sense of connection. . . . Although many look optimistically to the future, for others, the pandemic has laid bare a long plague of inequality and hatreds. Stirring reflections to illuminate dark times. -Kirkus Reviews, Starred Review A genre- and border-crossing anthology of mostly translated reactions to the coronavirus [that] juxtaposes styles-poetry next to literary criticism, experimental fiction next to personal essay-in a way that is consistently disorienting and sometimes jarring, but pleasantly so. . . . Uncertainty is a driving theme in And We Came Outside and Saw the Stars Again. So is brokenness: broken bodies, hearts, medical systems, immigration systems, and more. . . . [French Tunisian writer Hubert Haddad's] story is a collage of fictional 'false starts, drafts, approximations, [and] broken-off openings' that describe and evoke the 'hazy driftlessness' of quarantined life. Its choppy, static structure captures the dysfunction of pandemic time. -Lily Meyer, The Atlantic A prism reflecting outrage, fear, bewilderment-and yes, even small joys, such as cleaner air with fewer cars on the streets. It's left to the arts to make sense of this scourge through eloquence. Ilan Stavans conducts here what one contributor calls 'a symphony of voices.' They sing of our despair while beseeching assurance. . . . Perhaps, in 2120, earthlings will open And We Came Outside and Saw the Stars Again as a time capsule, to read of their ancestors struggling to survive a year none of them ever imagined. -Lanie Tankard, On the Seawall Mexican American writer and educator Stavans has gleaned powerful responses to the pandemic from 52 contributors who share their experiences in deftly crafted essays, poems, photographs, and artwork.... The impressive cast of contributors-Jhumpa Lahiri, Mario Vargas Llosa, Claire Messud, Ariel Dorfman, Rivka Galchen, Daniel Alarcon, and others-reveal feelings of fear, loneliness, and, for some, a surprising sense of connection.... Although many look optimistically to the future, for others, the pandemic has laid bare a long plague of inequality and hatreds. Stirring reflections to illuminate dark times. * Kirkus Reviews, Starred Review * A genre- and border-crossing anthology of mostly translated reactions to the coronavirus [that] juxtaposes styles-poetry next to literary criticism, experimental fiction next to personal essay-in a way that is consistently disorienting and sometimes jarring, but pleasantly so.... Uncertainty is a driving theme in And We Came Outside and Saw the Stars Again. So is brokenness: broken bodies, hearts, medical systems, immigration systems, and more.... [French Tunisian writer Hubert Haddad's] story is a collage of fictional 'false starts, drafts, approximations, [and] broken-off openings' that describe and evoke the 'hazy driftlessness' of quarantined life. Its choppy, static structure captures the dysfunction of pandemic time. -- Lily Meyer * The Atlantic * Author InformationIlan Stavans is the Publisher of Restless Books and the Lewis-Sebring Professor of Humanities, Latin American and Latino Culture at Amherst College. His books include On Borrowed Words, Spanglish, Dictionary Days, The Disappearance, and A Critic's Journey. He has edited The Norton Anthology of Latino Literature, the three-volume set Isaac Bashevis Singer: Collected Stories, The Poetry of Pablo Neruda, among dozens of other volumes. He is the recipient of numerous awards and honors, including a Guggenheim Fellowship, Chile's Presidential Medal, the International Latino Book Award, and the Jewish Book Award. Stavans's work, translated into twenty languages, has been adapted to the stage and screen. A cofounder of the Great Books Summer Program at Amherst, Stanford, Chicago, Oxford, and Dublin, he is the host of the NPR podcast ""In Contrast."" Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |