|
|
|||
|
||||
OverviewThe present volume focuses on Henry Bate of Mechelen (1246–after 1310), the first scholar to bring Ibn Ezra’s astrological work to the knowledge of Latin readers. The volume has two main objectives. The first is to offer as complete and panoramic an account as possible of Bate’s translational project. Therefore, this volume offers critical editions of all six of Bate’s complete translations of Ibn Ezra’s astrological writings. The second objective is to accompany Bate’s Latin translations with literal English translations and to offer a thorough collation of the Latin translation (with their English translations) against the Hebrew and French source texts. This is a two-volume set. Full Product DetailsAuthor: Shlomo SelaPublisher: Brill Imprint: Brill Volume: 93 Weight: 2.440kg ISBN: 9789004524880ISBN 10: 9004524886 Pages: 959 Publication Date: 03 January 2022 Audience: Professional and scholarly , Professional & Vocational Format: Book Publisher's Status: Active Availability: Not yet available This item is yet to be released. You can pre-order this item and we will dispatch it to you upon its release. Table of ContentsPreface Abbreviations General Introduction Abraham Ibn Ezra Latinus Henry Bate’s Life The Henry Bate–Abraham Ibn Ezra Connection Earlier Research on Bate’s Translations Bate’s Complete Translations Bate’s Modus Operandi as a Translator Aims, Methodology and Editorial Principles Part One: Liber Abrahe Avenerre introductorius ad astronomiam: Latin Text, English Translation and Notes Part Two: Notes to Liber Abrahe Avenerre introductorius ad astronomiam Part Three: Liber causarum seu rationum: Latin Text, English Translation and Notes Part Four: Notes to Liber causarum seu rationum Part Five: Secunda pars libri rationum: Latin Text, English Translation and Notes Part Six: Notes to Secunda pars libri rationum Part Seven: Liber introductionis ad iudicia astrologie: Latin Text, English Translation and Notes Part Eight: Notes to Liber introductionis ad iudicia astrologie Part Nine: Liber de mundo vel seculo: Latin Text, English Translation and Notes Part Ten: Notes to Liber de mundo vel seculo Part Eleven: Liber Abrahe Avenesre de luminaribus: Latin Text, English Translation and Notes Part Twelve: Notes to Liber Abrahe Avenesre de luminaribus Plates Part Thirteen: Appendices 1 Abraham Ibn Ezra’s Astrological Corpus 2 MS Leipzig, Universitätsbibliothek, 1466 3 MS Limoges, Bibliothèque municipale, 9 (28) 4 Technical Terms in Introductorius and their counterparts in Commencement and Reshit ḥokhmah 5 Names of persons, authors, and sources in Introductorius and their counterparts in Commencement and Reshit ḥokhmah 6 Technical Terms in Rationes I and their counterparts in Ṭeʿamim I 7 Names of persons, authors, and sources in Rationes I and their counterparts in Ṭeʿamim I 8 Technical Terms in Rationes II and their counterparts in Ṭeʿamim II 9 Names of persons, authors, and sources in Rationes II and their counterparts in Ṭeʿamim II 10 Technical Terms in Iudicia and their counterparts in Mishpeṭei ha-Mazzalot 11 Names of persons, authors, and sources in Iudicia and their counterparts in Mishpeṭei ha-Mazzalot 12 Technical Terms in De Mundo and their counterparts in ʿOlam I 13 Names of persons, authors, and sources in De Mundo and their counterparts in ʿOlam I 14 Technical Terms in De luminaribus and their counterparts in Meʾorot 15 Names of persons, authors, and sources in De luminaribus and their counterparts in Meʾorot BibliographyReviewsAuthor InformationShlomo Sela is Professor Emeritus in the Department of Jewish Thought at Bar-Ilan University. His research focuses on Jewish attitudes toward the sciences, with special interest in the history of astrology in the Middle Ages. With this volume he continues the publication of Abraham Ibn Ezra’s complete works on astrology. Tab Content 6Author Website:Countries AvailableAll regions |